Примеры употребления "идентифицирована" в русском

<>
Эта ошибка также может быть идентифицирована как «JET_errDbTimeCorrupted». The error is also identified as JET_errDbTimeCorrupted.
Эта ошибка также может быть идентифицирована как «-4005, JET_errFileCompressed». This error can also be identified as -4005, JET_errFileCompressed.
Эта ошибка также может быть идентифицирована как «error JET_errCheckpointDepthTooDeep, -614». The error can also be identified as error JET_errCheckpointDepthTooDeep, -614.
Как только стратегия идентифицирована, необходимо получить исторические данные, по которым можно выполнить тестирование и, возможно, оптимизацию. Once a strategy has been identified, it is necessary to obtain the historical data through which to carry out testing and, perhaps, refinement.
Как только стратегия (или набор стратегий) идентифицирована, она теперь должна быть проверена на прибыльность на исторических данных. Once a strategy, or set of strategies, has been identified it now needs to be tested for profitability on historical data.
Следующая наиболее важная стратегия, которая была идентифицирована экспертной группой, - это необходимость совершенствования налогового законодательства. Эта стратегия является привлекательной, так как она фактически ничего не стоит. The next most important strategy that the panel identified – better fiscal rules – may not seem sexy, but it is attractive because it effectively costs nothing.
Она была идентифицирована в общей межгосударственной практике … В третьем случае произвольное осуществление своих прав государством, наносящее ущерб другим государствам, не нарушая явно при этом их прав, также может приравниваться к злоупотреблению правами. It has been identified in general inter-State practice … In the third case, the arbitrary exercise of its rights by a State, causing injury to other States but without clearly violating their rights, can also amount to an abuse of rights.
Было разъяснено, что в подобном случае на перевозчике лежит обязательство информировать распоряжающуюся сторону о том, что держатель не потребовал сдачи груза, при том что если распоряжающаяся сторона не может быть идентифицирована, перевозчик имеет право запросить инструкции относительно сдачи груза у грузоотправителя по договору. It was explained that in such a case, the carrier had an obligation to advise the controlling party of the failure of the holder to claim delivery, but when the controlling party could not be identified, the carrier was entitled to ask instructions of the shipper in respect of the delivery of the goods.
Поправка к соответствующим Правилам должна быть идентифицирована в качестве дополнения к серии поправок, действующих на текущий момент, и в графе " Observations " (" Примечания ") документа, озаглавленного " Статус Соглашения, предлагаемых к нему Правил и поправок к ним ", должны быть указаны Договаривающаяся сторона и номер официального утверждения. The amendment to the Regulation concerned shall be identified as a supplement to the series of amendments in force at the time, and the Contracting Party and the approval number shall be listed in the " Observations " column of the status document entitled " Status of the Agreement, of the Annexed Regulations and of amendments thereto ".
В порядке пояснения было отмечено, что фрахтователь по бербоут-чартеру был включен в проект этого положения с целью предоставить в распоряжение заинтересованных в грузе истцов процессуальные средства, необходимые для предъявления иска фрахтователю по бербоут-чартеру, если такая сторона была идентифицирована в качестве перевозчика согласно проекту статьи 39. By way of explanation, it was noted that the bareboat charterer had been included in the draft provision so as to provide the cargo claimant with the procedural tools necessary to take legal action against the bareboat charterer when that party had been identified as the carrier pursuant to draft article 39.
Мы идентифицировали тело благодаря татуировке. We identified the body thanks to a tattoo.
Доктор Крашер идентифицировала ДНК капитана Пикарда. Dr Crusher has identified Capt Picard's DNA.
Этот раздел будет идентифицирован как y. We’ll identify this section as 'y'.
Не удалось идентифицировать целевые конечные серверы Target destination servers could not be identified
Существуют моноклональные антитела, позволяющие идентифицировать PVYN. Monoclonal antibodies are available to identify PVYN.
Анализатор сервера Exchange идентифицирует определенный объект. The Exchange Server Analyzer identifies the specific object.
Тот, кто идентифицирует линчевателя, будет вознагражден. Whoever identifies this vigilante will be rewarded.
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения. The group identified the gaps that need explanation.
На данный момент мы только идентифицировали его. We've only identified the make as of yet.
Мы идентифицировали тело на основании записей дантиста. We identified the body using your dental records.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!