Примеры употребления "идеальному" в русском с переводом "ideal"

<>
Большинство только частично приближаются к идеальному примеру чистого воздуха, когда никто не может быть исключен и все могут одновременно пользоваться этим благом. Most only partially approach the ideal case of clean air, where none can be excluded and all can benefit simultaneously.
Второй способ состоит в моделировании условий розничной торговли и определении их воздействия на окончательное распределение моделей, чтобы сличить степень соответствия полученного распределения идеальному распределению, выведенному по объему продаж на основе данных сканирования. The second is to simulate retail conditions and estimate their effect on the final distribution on models, to see to what extent the obtained distributions match the ideal distribution defined by sales in scanner data.
Г-н Опертти (Уругвай) (говорит по-испански): Те глубокие, вызывающие изумление перемены, которые произошли в мире за прошедшее десятилетие, включая окончание «холодной» войны и ускорение процесса глобализации, не привели к тому идеальному международному обществу, на которое мы все возлагали надежды, и мир по-прежнему ускользает от нас. Mr. Opertti (Uruguay) (spoke in Spanish): The profound and dizzying change that took place in the world during the last decade, with the end of the cold war and the acceleration of the process of globalization, did not bring with it the ideal international society for which we had hoped, and world peace now seems as elusive as ever.
Второе пришествие либерализма в лице Рузвельта, Кейнса и основателей Европейского союза погубила экономика глобализации: стремление к идеальному равновесию за счет свободного движения товаров, капитала и рабочей силы, что неразрывно связано с терпимостью к финансовым преступлениям, неприлично большим обогащением немногих, высоким уровнем безработицы и неполной занятости, а также сокращением роли государства в обеспечении благосостояния. The second coming of liberalism represented by Roosevelt, Keynes, and the founders of the European Union has been destroyed by the economics of globalization: the pursuit of an ideal equilibrium through the free movement of goods, capital, and labor, with its conjoined tolerance of financial criminality, obscenely lavish rewards for a few, high levels of unemployment and underemployment, and curtailment of the state’s role in welfare provision.
Это идеальная погода для пикника. It's ideal weather for a picnic.
Недавнее соглашение далеко от идеального. The recent agreement is far from ideal.
Ураган предоставил вам идеальную возможность. The hurricane provided the ideal opportunity.
На графике ниже приведена идеальная "чашка": The chart below shows an ideal 'cup':
Идеально подходит паспорт и водительское удостоверение. Passports and Driver's licenses are ideal.
Думаю, склад 21 подошел бы идеально. I think Bay 21 would be ideal.
Теперь, каковы идеальные условия для химии? Now, what are the ideal conditions for chemistry?
Идеальный отец будет жестким, но нежным. And your ideal dad is somebody who is tough but gentle.
Почему эсперанто - идеальный язык для общения? Why is Esperanto the ideal language for communication?
На графике ниже приведена идеальная ручка фигуры: The chart below shows an ideal handle section of the pattern:
Быстро реализованное, национальное решение было бы идеально. A rapidly implemented, national-scale solution would be ideal.
Также это идеально подходит в качестве подарка. This is also ideal as a gift.
К сожалению, наш мир далек от идеального. Unfortunately, ours is far from an ideal world.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия. Now is an ideal time to begin that effort.
Но условия в Италии совсем не идеальные. But Italy's circumstances are far from ideal.
Понимаете, этот чувак написал книгу "Идеальный брак". This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!