Примеры употребления "игрушечная" в русском с переводом "toy"

<>
Эта игрушечная машина работает на батарейках. This toy car runs on batteries.
На примере наших соседей мы видим, что хотя демократия может существовать чисто формально, но все понимают, что она - игрушечная. We see examples in many of our neighbors, where democracy seems to exist formally, but where everybody understands that it is a toy democracy.
Меня не убить такой игрушечной катаной. I am not going to die from this toy-like katana.
В конце концов, у Майкла был игрушечный пистолет. He did after all have a toy gun.
Вы хотите, чтоб я забрал в приют игрушечного пса? You want me to take a stuffed toy dog to the pound?
Это дорожный радар - определитель скорости, сделанный из игрушечной машинки. This is a radar speed detector that was developed from a Hot Wheels toy.
По сути, сейчас мы имеем дело с крошечной игрушечной планетой. Now, at this point we're actually dealing with a very little toy planet.
А в левом верхнем углу - их фильм об игрушечных поездах. Upper left is a film they did on toy trains.
Я помню, как сразу после этого я выбросил все свое игрушечное оружие. I remember right afterwards, I threw away all my toy guns.
Это настолько похоже на правду, что мы можем построить игрушечную электронную схему, имитирующую поведение мухи. In fact, it makes so much sense that we can construct an electronic toy circuit that simulates the behavior of the fly.
Когда смотришь второй "Город грехов", ощущаешь себя заключенным в стеклянный шар, внутри которого снег засыпает игрушечную клоаку. When you’re watching the second Sin City, you feel as if you are imprisoned in a glass sphere, inside of which snow covers a toy-sized cesspool.
У тебя в машине детский чайный сервиз и игрушечный кролик, поэтому я думаю, что у тебя есть любимая дочь. Okay, you had a little girl's tea set in your car and a stuffed rabbit toy, so I'm thinking you have a daughter you love.
- Однажды я наблюдал за тем, как мой трехлетний сын возится с игрушечным автобусом, и его энтузиазм и энергия поразили меня. I was watching my three-year-old son, Hudson, play with a toy bus, and I was struck by his enthusiasm and intensity.
Ну, теперь я здесь, и я готов снять одежду для тебя, в задней комнате, так что можешь послать своего маленького игрушечного мальчика. Well, I'm here now, and I'm all about taking my clothes off for you in the back room, so you can send your little boy toy packing.
Что будет, если дать кому-нибудь игрушечную планету и дать на ней поиграть, с разнообразной динамикой? Что они откроют? Чему смогут научиться? You know, what happens if you give somebody a toy planet, and let them play with a lot of dynamics on it, what could they discover? What might they learn on this?
Я должен сделать вывод, что это игрушечный револьвер, Джон Уэйн, или у тебя есть ещё одна кобура, в которой разрешение на ношение оружия? Should I assume that's a toy gun there, John Wayne, or you got another holster with a concealed permit inside?
В любом случае, если вы хотите полноразмерную модель игрушечной машины, вашим выбором станет этот Camaro с надписью Hot Wheels и ценником в $63.000. Anyway, if you want a full size model of a toy car, it's basically a Camaro with Hot Wheels written on it, it's £40,000.
Например, при поиске по слову "поезд" можно найти видео об игрушечных поездах, загруженный пользователем или компанией – производителем игрушек. Подобные ролики не являются рекламными объявлениями. For example, a search for "trains" could result in a TV commercial for toy trains uploaded by a user or a toy train company, none of which are Paid Ads.
54. Согласно биографии Анри Труайя, Петр Великий так любил своих игрушечных солдатиков, что казнил (через повешение) крысу, которая посмела отгрызть одному из них голову. 54. According to a biography by Henri Troyat, Peter the Great loved his toy soldiers so much that he executed a rat (by hanging) which had the temerity to chew the head off of one.
То есть сначала мы увидим, как на нашей игрушечной планете поднимается уровень океана, но со временем - немножко ускорим - со временем мы увидим и тепловое воздействие. So at first what we're going to see is a global ocean rise here on this little toy planet, but then over time - I can speed it up just a little bit - we'll actually see the heat impact of that as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!