Примеры употребления "игроки" в русском

<>
Переводы: все1374 player1206 gamer50 gambler29 baller5 другие переводы84
• Четвёртый: рыночные игроки на повышение, ободрённые теориями о "новой экономике", обосновывающими чрезвычайно высокую доходность, имевшую место в недавнем прошлом, продолжают скупать и удерживают тем самым курс валюты на уровне более высоком, чем позволяют основы экономики, на ещё более продолжительный срок. • Fourth, market bulls, encouraged by theories of a "new economy" that justify the extraordinarily good returns seen in the recent past, keep buying and keep the currency suspended above economic fundamentals even longer.
Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта. Golfers are a little sensitive about the athletic status of their game.
Однако крупные игроки неохотно отказываются от старых идей. Yet, big companies are reluctant to let go of old ideas.
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки. Others had ancestral roots in various parts of Africa.
Так-как Интернет - это поле, где все игроки равноправны. Because the Internet provides this level playing field.
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают: Fans don't seem to mind if members of their own team cheat successfully;
Потому что полевые игроки результативны в 90-95 процентах времени. Because fielders are successful 90 to 95 percent of the time.
Другие игроки также должны сыграть свою роль в этой революции. Other stakeholders will need to play a part in the revolution as well.
Мне хотелось, чтобы игроки шли с высоко поднятой головой после игры. And I just wanted them to be able to hold their head up after a game.
Однако отдельные могущественные игроки не готовы к подобному международному правовому регулированию. But some powerful actors would stop well short of establishing an international legal framework.
Игроки на бирже, что неудивительно, больше других являются предметом этой злости. Speculators, not surprisingly, have borne more than a little of the wrath.
Ну знаете, мы - крупные игроки для выпускников Лиги Плюща, так что. You know, we make a big play for the Ivy League pool for that, so.
Но лидеру грош цена, если игроки не верят друг в друга. But leadership means nothing if a team doesn't believe in each other.
Прости, но мне кажется, что многие игроки все время стоят на месте. It just seems like a lot of standing around all the time.
В одних командах мы раздали деньги, чтобы игроки потратили их на себя. So some teams, we give people on the team money, they spend it on themselves.
Найдите кнопку Могут ли игроки видеть мое имя? в разделе Пожаловаться или заблокировать. Look for the Can they see my name? button under Report or block.
Доминирующие игроки - Хаменеи и Стражи исламской революции - будут продолжать оказывать потенциально решающее влияние. The dominant actors - Khamenei and the Revolutionary Guards - will continue to exert potentially decisive influence.
Эти действующие игроки в первую очередь заинтересованы в защите своего положения на рынке. These incumbents are primarily concerned with defending their market position.
Чтобы игроки могли делиться интересными новостями в нужный момент, обязательно добавьте понятную кнопку. To make sure that stories are shared at the right moment in the game, make sure to use a clear and concise button.
В последний раз, когда мы с ними играли, их игроки посередине были медленными. Last time we played them, their middies were slow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!