Примеры употребления "игнорированием" в русском

<>
Переводы: все73 ignoring38 disregard23 disregarding4 defying3 другие переводы5
Либеральные призывы мирно уживаются тут с государственническими догматами, а многословные популистские рассуждения с очевидным игнорированием самых важных и сложных вопросов. Calls for liberalism coexist with statist dogma, and bloviating populism trumps regard for complexity and hard choices.
Трамп – с его восхищением к диктаторам, беззастенчивым расизмом и сексизмом, игнорированием проблем, и неуравновешенным темпераментом - стоит во главе этого списка. Trump – with his admiration of dictators, unabashed racism and sexism, ignorance regarding the issues, and mercurial temperament – stands at the top of this list.
Отсутствие традиций, обусловленное годами государственного управления щедро субсидируемым жильем, в сочетании с полным игнорированием имеющихся проблем в период после 1991 года будет осложнять эту задачу. А. The lack of tradition, due to years of State management of extensively subsidized housing coupled with the recent history of systematic neglect since 1991, will make this task challenging.
Такие нарушения являются грубым игнорированием призывов Генерального секретаря к Израилю об их прекращении, последним из которых было обращение Генерального секретаря от 9 мая 2005 года в документе SG/SM/9864 и в резолюции 1583 (2005) от 28 января 2005 года, в пункте 7 которой обращается внимание на такие нарушения, которые характеризуются как продолжающиеся. Such violations are in blatant defiance of the Secretary-General's calls on Israel for their cessation, most recently in the Secretary-General's appeal of 9 May 2005 contained in document SG/SM/9864, and of Security Council resolution 1583 (2005) of 28 January 2005, paragraph 7 of which draws attention to such violations, which it describes as continuing.
Организация Объединенных Наций не проявила большой обеспокоенности в связи с упорным продолжением Израилем его агрессии, игнорированием им норм международной законности, а также его отказом выполнять многочисленные резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, в частности, резолюции 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности и последние резолюции 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) и 1405 (2002). The United Nations has shown no great interest in Israel's persistent aggression, its contempt for international legitimacy or its failure to implement the numerous resolutions of the Security Council and the General Assembly, particularly Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and the more recent resolutions 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002), and 1405 (2002).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!