Примеры употребления "иверская икона божией матери" в русском

<>
Варфоломей, Милостью Божией Архиепископ Константинополя — Нового Рима и Вселенский Патриарх, Всей полноте Церкви – Благодать, мир и милость от воскресшего во славе Спаса Нашего Иисуса Христа. BARTHOLOMEW By God’s Mercy Archbishop of Constantinople-New Rome and Ecumenical Patriarch To the Plenitude of the Church Grace, Peace and Mercy from Christ, who has Risen in Glory
Это икона теперь уничтожена. That icon has now been destroyed.
Я часто думаю о своей покойной матери. I often think about my deceased mother.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих. It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Адам Смит, икона рыночной теории, утверждал, что богатство создается, когда государственные учреждения запускают в действие "невидимую руку" рынка, чтобы совместить интересы. Adam Smith, that icon of market theory, argued that wealth is created when public institutions enable the "invisible hand" of the market to align interests.
Эти письма в основном от моей матери. These letters, in the main, are from my mother.
Как икона, миф и ритуал, Нобелевская премия хорошо защищена. As icon, myth, and ritual, the Nobel Prize is well secured.
Я напомню твоей матери, что с тобой встретился. You remind me of your mother whenever I meet you.
Потому что я икона моды. Cos I'm a fashion icon.
Если я скажу своей матери, она будет беспокоиться, так что не думаю, что скажу ей. If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
Судить наше шоу будет не кто иная как модная икона Дженис Дикинсон. Judging our runway show will be no less than fashion icon Janice Dickinson.
У этой девушки нет матери. This girl has no mother.
Ты Блэр Уолдорф - икона моды, королева Би. You're Blair Waldorf - fashion icon, queen b.
Она всегда напоминает мне о своей матери. She always reminds me of her mother.
Будучи президентом Соединенных Штатов в 1980-х годах, Рональд Рейган, икона консерваторов, рассказал о своем подходе к финансовой политике как к «голодному зверю»: снижение налогов, в конечном счете, заставляет людей соглашаться с меньшими государственными расходами. As US President in the 1980’s, the conservative icon Ronald Reagan described his approach to fiscal policy as “starve the beast”: cutting taxes will eventually force people to accept less government spending.
Скажи своей матери о поездке. Tell your mother about the trip.
Примечание автора: Джонни Холлидей, икона французской музыки, благодаря которому, в начале 1960-х годов во Франции появился рок-н-ролл, умер в Париже 6 декабря в возрасте 74 лет. Editors’ Note: French music icon Johnny Hallyday, credited with having brought rock ’n’ roll to France in the early 1960s, died in Paris on December 6 at age 74.
Нет бывает матери, которая не любила бы своих детей. There is no mother that doesn't love her children.
Но то, что по-настоящему классно, так как под всем этим вроде бы идет физическая симуляция, так что эта икона уже более увесистая. И более легкие объекты не могут сдвинуть ее. А если я брошу ее на эти более легкие малыши, что тогда? But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this, it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move but if I throw it at the lighter guys, right?
Я побежал к матери. I ran to my mother.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!