Примеры употребления "зоне безопасности" в русском с переводом "safety zone"

<>
В долине Пресево и в наземной зоне безопасности ежедневно сообщается о перестрелках, стрельбе из стрелкового оружия и минометов. In the Presevo Valley and throughout the ground safety zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
Поступали многочисленные сообщения о том, что в наземной зоне безопасности отмечались перемещения групп вооруженных людей в черном боевом обмундировании. There have been numerous reports of groups of armed men in black battle dress moving around in the Ground Safety Zone.
В Прешевской долине и по всей наземной зоне безопасности ежедневно отмечались случаи перестрелок и стрельбы из стрелкового оружия и минометов. In the Presevo Valley and throughout the Ground Safety Zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
Помощник Генерального секретаря добавил, что СДК продолжали проводить активные операции по воспрещению и недопущению появления вооруженных групп в наземной зоне безопасности. The Assistant Secretary-General added that KFOR continued to conduct proactive operations to interdict and prevent armed groups from crossing into the Ground Safety Zone.
В результате этой договоренности югославская армия теперь имеет право находиться в наземной зоне безопасности без каких-либо ограничений в отношении систем оборудования и вооружений. As a result of this agreement, the Yugoslav army is now authorized to be in the Ground Safety Zone without any restrictions on equipment and weapon systems.
В этой связи мы считаем, что при развертывании югославской армии в зоне безопасности необходимо принимать во внимание интересы албанского гражданского населения, проживающего в этой зоне. In this respect, we believe that the deployment of the Yugoslav army in the safety zone should take into consideration the concerns of the Albanian civilian population living in that zone.
Сложная и напряженная обстановка в наземной зоне безопасности, в муниципальных округах Буяновац, Медведья и Прешево на юге Сербии, Союзная Республика Югославия, тоже вызывает у моего правительства серьезное беспокойство. The difficult and tense situation in the ground safety zone, in the municipalities of Bujanovac, Medvedja and Presevo in southern Serbia, Federal Republic of Yugoslavia, also causes grave concern to my Government.
28 сентября совместная разведывательная группа в составе военнослужащих СДК, югославской армии и специальных полицейских подразделений совершили обыск в туннеле в наземной зоне безопасности, чтобы удостовериться в отсутствии там снаряжения, присутствие которого могло бы представлять собой нарушение условий Военно-технического соглашения. On 28 September, a joint KFOR/VJ/Serbian Special Police (MUP) reconnaissance team searched a tunnel inside the ground safety zone to ensure that there was no equipment which might violate the terms of the military technical agreement.
Относительно ситуации в наземной зоне безопасности на юге Сербии и в соседней Республике Македонии мне хотелось бы еще раз по этому случаю подчеркнуть важное значение недавно принятой Советом Безопасности резолюции 1345 (2001) как конструктивного вклада в усилия по прекращению цикла насилия и установления стабильности во всем регионе в целом. Regarding the situation in the ground safety zone in southern Serbia and in the neighbouring Republic of Macedonia, I would like to emphasize again on this occasion the importance of recently adopted Security Council resolution 1345 (2001) as a constructive contribution to efforts to end the cycle of violence and to bring stability to the region as a whole.
Что касается обсуждаемых нами вопросов, позвольте мне напомнить, что за прошедшие несколько недель Союзная Республика Югославия не раз выступала в Совете Безопасности и обращала внимание на серьезную ситуацию, сложившуюся в Южной части Сербии, особенно в наземной зоне безопасности, которая включает в себя часть территорий сербских муниципалитетов Буяноваца, Медведьи и Прешево. In taking up the issues at hand, let me recall that, in the past several weeks, the Federal Republic of Yugoslavia has addressed the Security Council on a number of occasions, drawing its attention to the serious situation in southern Serbia, specifically the ground safety zone, which includes parts of the territories of the Serbian municipalities of Bujanovac, Medveda and Presevo.
Об этом говорят следующие цифры: в период с 10 июня 1999 года по 5 декабря 2000 года албанские террористы предприняли около 400 вооруженных нападений, провокационных вылазок и рейдов в наземной зоне безопасности, причем свыше 300 из них были направлены против объектов и персонала министерства внутренних дел и гражданских объектов; во время этих нападений было убито 19 человек — 8 гражданских лиц и 11 полицейских; ранено 39 полицейских и 3 гражданских лица; и похищено 3 человека. This is revealed by the following data: from 10 June 1999 to 5 December 2000, Albanian terrorists carried out about 400 armed attacks, provocations and raids in the Ground Safety Zone, more than 300 of them were attacks on Ministry of the Interior facilities and members and on civilian facilities; 19 persons were killed in those attacks, 8 civilians and 11 policemen; 39 policemen and 3 civilians were wounded; and 3 persons were abducted.
В наши дни зона безопасности не всегда безопасна. Nowadays, a safety zone is not always safe.
Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ. The rule extends to safety zones around a fixed platform.
Столкновения вызвали приток в Косово почти 5000 перемещенных лиц из наземной зоны безопасности и других мест. The clashes triggered an influx of almost 5,000 displaced persons from the ground safety zone and other locations into Kosovo.
Все, кроме двух, разрешенные пункты перехода в наземные зоны безопасности в пределах зон ответственности каждой МНБ были закрыты. All but two of the recognized crossing points within each MNB into the ground safety zone have been closed.
Мы сталкиваемся со срочной необходимостью определения зоны безопасности, которая будет мешать нам толкать планету из ее необычно доброжелательного состояния Голоцена. We face an urgent need to define a safety zone that prevents us from pushing our planet out of the unusually benevolent Holocene state.
Что касается положения в южной части Сербии, то САС решил принять ряд важных мер в отношении наземной зоны безопасности (НЗБ). With regard to the situation in southern Serbia, NAC decided on a number of important steps regarding the ground safety zone (GSZ).
МООНК и СДК продолжают принимать меры по пресечению деятельности в Косово лиц, о которых нам известно, что они поддерживают этнических албанских боевиков, использующих зону безопасности в качестве военной базы. UNMIK and KFOR continue to take action against persons and activities inside Kosovo known to support the ethnic Albanian fighters and that use the safety zone as a staging area.
Режим наземной зоны безопасности (НЗБ), который ограничивал присутствие югославских сил безопасности на границе между собственно Сербией и Косово, был ослаблен, допуская постепенное возвращение сербской полиции и югославской армии в данный район. The Ground Safety Zone (GSZ), which restricted the presence of Yugoslav security forces along the boundary between Serbia proper and Kosovo, was relaxed to allow the gradual return of Serbian police and the Yugoslav army into the area.
Координационные совещания на высоком уровне СИК проходят на еженедельной основе и являются важным форумом для обмена информацией и обсуждения вопросов, касающихся ситуации в плане безопасности в пределах наземной и воздушной зон безопасности. High-level JIC liaison meetings take place on a weekly basis and constitute an important venue for exchanging information and discussing the security situation within the ground and air safety zones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!