Примеры употребления "значить" в русском с переводом "count for"

<>
То, что он сказал, не значит ничего. What he said counts for nothing.
А чувства мисс Сиддал не имеют никакого значения? Do Miss Siddal's feelings count for nothing?
Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции. But the truth in these matters counts for less than the emotions.
По крайней мере, при демократии, это должно иметь какое-то значение. In a democracy, at least, that should surely count for something.
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей. In US electoral politics, money counts for more than the opinions of voters.
Благие намерения не имеют большого значения в жизни, и еще меньше - в политике. Good intentions count for little in life - and for less in politics.
голоса и интересы относительно бедных людей не имеют большого значения в американской политике. the voices and interests of relatively poor people count for little in American politics.
Я знаю, что я всего лишь слуга и моё слово ничего не значит. I know I'm just a servant and my word doesn't count for anything.
Отсюда очевидный вывод: голоса и интересы относительно бедных людей не имеют большого значения в американской политике. There is a clear corollary: the voices and interests of relatively poor people count for little in American politics.
Я полагаю, вы осознаете, что мнение и сила Соединенных Штатов могут не иметь никакого значения, если они сдерживаются слишком долго. I trust you realize that the voice and force of the United States may count for nothing if they are withheld too long.
Не смотря на то, что я не совершал преступления, я был осужден за него, я хочу, чтобы моя смерть значила что-нибудь. Even though I didn't commit the crime I've been convicted of, I want my death to count for something.
Хорошая новость здесь заключается в том, что в мире постепенно устанавливается верховенство закона в сфере торговли - создаётся юридическая основа, которая, - хотя она и не является полностью справедливой по отношению к развивающимся странам, и в ней экономическая мощь по-прежнему имеет очень большое значение, - тем не менее, может ограничить возможности Америки в отношении возврата к протекционизму прошлого. The good news is that, the world is beginning to see a rule of law in trade – a legal framework that, although not totally fair to developing countries, and in which economic power still counts for a great deal, may circumscribe America's ability to revert to the protectionism of the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!