Примеры употребления "значительному" в русском с переводом "significant"

<>
Эти новомодные тенденции не привели к значительному снижению уровня нищеты. Such fads have not succeeded in significantly reducing poverty.
Любому значительному увеличению совокупного спроса будет соответствовать аналогичное повышение процентных ставок. Any significant increase to aggregate demand would be met by a corresponding increase in interest rates.
И догадайтесь, какая страна возглавляет оппозицию любому значительному открытию европейского сельскохозяйственного рынка. And guess which country leads the opposition to any significant opening up of European agriculture.
Использование реторты для восстановления ртутных паров может способствовать значительному снижению объемов потребляемой ртути. The use of a retort to recover mercury vapors can significantly reduce the amount of mercury consumed.
Это привело к значительному улучшению повседневной жизни гражданских лиц, прежде всего женщин и детей. It has resulted in significant improvement in the daily life of civilians, in particular women and children.
Финансовые рынки во многих развивающихся странах не подверглись значительному давлению: ни летом, ни сейчас. Financial markets in many developing countries have not come under significant pressure – either in the summer or now.
Он предлагает снизить налоги на богатых, что приведёт к значительному росту дефицита бюджета и госдолга. He is proposing tax cuts for the rich that will significantly increase deficits and the national debt.
Отключите все ненужные ограничения на соединители, поскольку эти ограничения могут привести к значительному снижению производительности сервера. Disable any unnecessary connector restrictions because the restrictions can cause a significant degradation in server performance.
2. Даже крайне низкое содержание транс-жиров в пище приводит к значительному увеличению риска сердечных заболеваний. 2. Extremely low levels of trans fat intake are associated with significantly increased risk of heart disease.
Сегодня, договор покрывает 90% населения в мире и способствовал значительному снижению продаж для мировых табачных корпораций. Today, the treaty covers 90% of the world’s population and has contributed to a significant decline in sales for global tobacco corporations.
Но потенциальный прорыв закрытия выше максимума 2013 может привести пару EUR/JPY к более значительному росту. But a potential closing break above the 2013 high could see the EUR/JPY stage a more significant rally.
Комиссия считает, что отсутствие утвержденной общей системы внутреннего контроля, охватывающей все модули системы «Атлас», подвергает ЮНОПС значительному риску. The Board considers that the absence of an approved overall internal control framework covering all modules of the Atlas system could pose a significant risk to UNOPS.
Потенциальный прорыв выше этой трендлинии может открыть путь к более значительному росту примерно в течение последующих нескольких недель. A potential break above that trend line could open the way for some more significant gains over the course of the next few weeks or so.
Ожидается, что его применение приведет к значительному увеличению площади лесонасаждений в развивающихся странах, в том числе в слаболесистых странах. It is anticipated that it will lead to a significant increase in planted forests in developing countries, including countries with low forest cover.
Мы искренне надеемся и молимся о том, чтобы конференция привела к значительному прогрессу в нашей миссии по достижению мира. It is our fervent hope and prayer that the conference will lead to significant progress in our quest for peace.
Например, в Эфиопии, государственные инвестиции в ирригацию, транспорт и энергетику привели к значительному повышению производительности и доходов сельского хозяйства. In Ethiopia, for example, public investments in irrigation, transport, and power have produced a significant increase in agricultural productivity and incomes.
Это принесло огромное облегчение и приведет к значительному количественному и качественному изменению наших программ и приоритетов в области развития. That is a tremendous relief and will make a significant quantitative and qualitative difference to our development programmes and priorities.
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании. It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK.
Таким образом, следует заключить, что комбинация высокой летучести и существенной атмосферной стойкости может приводить к значительному потенциалу переноса на дальние расстояния. Therefore, it should be concluded that the combination of a high volatility and sufficient atmospheric persistence may result in a significant potential for long range transport.
переход ЮНЕП на принцип универсального членства, скорее всего, приведет к значительному увеличению административных расходов для организации в ущерб ее природоохранному мандату; Universal membership of UNEP would be likely to lead to significantly higher administrative costs to the organization at the expense of its environmental mandate;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!