Примеры употребления "значительно больше" в русском

<>
Переводы: все101 much more6 другие переводы95
Это фаза требует значительно больше времени. This takes much longer.
в мире число таких детей значительно больше. worldwide the figure is higher.
В некоторых случаях это означает значительно больше времени. In some cases, that means much longer.
Правительства должны выделять значительно больше ресурсов на устойчивую инфраструктуру. Governments must allocate significantly more funds to sustainable infrastructure.
Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению. He went above and beyond the call of duty.
Но это также даст и значительно больше тем для работы. But it would also give them considerably more to work with.
Первый заключается в том, что прошлое начинает использоваться значительно больше. The first consists of a dramatic increase in the uses made of the past.
Это также позволяет устройствам балансировки нагрузки поддерживать значительно больше одновременных соединений. It also allows hardware load balancing devices to support significantly more concurrent connections.
"Многие женщины сегодня зарабатывают значительно больше женщин предыдущих поколений", - пишет она. "Many women today earn significantly more than women in previous generations," she writes.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет. What unites us is vastly greater than what divides us.
Мы знаем значительно больше о европейском футболе, чем о европейской политике. We know far more about Europe's football than we do about Europe's politics.
Потребители вот уже больше года тратят денег значительно больше, чем зарабатывают. Consumers have been spending more than their income for well over a year.
Тогда золото достигло цены 850 долларов, что значительно больше сегодняшних 2 000 долларов. Back then, gold hit $850, or well over $2,000 in today's dollars.
Европейскому инвестиционному банку можно дать значительно больше ресурсов для стимулирования его программ кредитования. The European Investment Bank would be a good vehicle - in addition to new project bonds - to boost spending on major infrastructure projects (for example, in the energy sector).
Что нам делать, когда мы имеем повреждение структур, которые значительно больше чем один сантиметр? What do we do when we have injuries for structures which are much larger than one centimeter?
Означает ли это, что безопасности в США придается значительно больше внимания, чем в Великобритании? Does that mean that safety is paramount in the US, but not in Britain?
Во-первых, страны, производящие нефть, и Китай будут продолжать экспортировать значительно больше, чем они импортируют. First, the oil-producing countries and China will continue to export substantially more than they import.
Больше всего фондов GGF учреждено на муниципальном уровне, однако у региональных GGF значительно больше ресурсов. Municipal-level GGFs were the most numerous; but provincial-level GGFs led the way in terms of funding.
Заставляющей симулятор убеждать вас в том, что возможных вариантов значительно больше, чем есть на самом деле. For the simulator to make you believe that different outcomes are more different than in fact they really are.
Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена. Society will have to pay a price for these investments in new energy technologies, but the benefits will be vastly greater than the price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!