Примеры употребления "значимая" в русском с переводом "meaningful"

<>
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная. That's a much more meaningful combination, a more powerful combination.
Значимая попытка повлиять на уровень валюты требует решительности в регулировании финансового налогообложения и дополнительных установок, прежде чем это произведет эффект. A meaningful effort to influence the currency’s level requires determination to adjust financial taxes and complementary policies until they show their effects.
Женщина справа намного счастливее парня слева - если у вас много друзей, если у вас есть значимая дружба, вот это играет большую роль. So now the woman on the right is actually much happier than the guy on the left - meaning that, if you have a lot of friends, and you have meaningful friendships, that does make a lot of difference.
В Монтеррейском консенсусе значимая либерализация торговли рассматривается как средство обеспечения развития, несмотря на увеличение числа фактов, подтверждающих неспособность политики в области либерализации поощрять такой рост, который обеспечивал бы заметное сокращение масштабов крайней нищеты. The Monterrey Consensus considers meaningful trade liberalisation as an engine for development, notwithstanding growing evidence of the failure of liberalisation policies to promote growth that significantly reduces extreme poverty.
Помимо этого, значимая международная поддержка НЕПАД должна включать в себя улучшение доступа к рынкам; ускорение и расширение процесса уменьшения задолженности, включая полное списание долга; целенаправленные усилия по увеличению притока прямых внешних инвестиций в африканские страны; передачу технологий африканским странам; развитие людских ресурсов, особенно в области образования и здравоохранения; и особые и целенаправленные усилия по пресечению и искоренению ВИЧ/СПИДа. In addition, meaningful international support for NEPAD should include improved market access; accelerated and increased debt relief, including complete debt cancellation; deliberate efforts to increase the flow of foreign direct investment to African countries; the transfer of technology to African countries; human resource development, particularly in the education and health sectors; and a special and focused endeavour to arrest and eradicate HIV/AIDS.
Оказывается, эти результаты очень значимы. It turns out that this score is actually meaningful.
Мы не спрашиваем о значимых показателях. We're not asking meaningful metrics.
Вспомните о значимых для вас местах. Think about meaningful places.
Это то, что мы называем значимое условие. This was what we called the meaningful condition.
Но на самом деле не сделал ничего значимого. I didn't actually get meaningful work done.
Какие же целевые индикаторы можно будет считать значимыми? So, what would be a meaningful target?
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком. Corruption and failure to embrace meaningful political reform have become acute shortcomings.
Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность. And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence.
Это то, что мы на самом деле нашли в значимых условиях. And that's actually what we found in the meaningful condition.
Вы можете регистрировать любое значимое действие, которое люди совершают на вашем сайте. You can log app events for any meaningful actions people take in your app.
Вы можете регистрировать любое значимое действие, которое люди совершают в вашем приложении. You can log an app event for any meaningful action people take in your app.
За первые десять месяцев 2015 года смертность статистически значимым образом не изменилась. Through the first 10 months of the year, there has been no meaningful statistical change in the death rate.
В принципе, есть четыре способа сделать что-то значимое для решения проблемы беженцев. In principle, there are four ways to do something meaningful about the refugee problem.
Мы рекомендуем настроить значимые действия и объекты, чтобы смоделировать основные действия в игре. Make sure to define meaningful actions and objects to model core actions in your game.
Давайте дадим им шанс, и пусть они сами решают, является ли оно значимым. Let us give them a chance and let them decide whether it is meaningful.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!