Примеры употребления "знать по опыту" в русском с переводом "know from experience"

<>
Переводы: все6 know from experience6
Мы знаем по опыту, что конкуренция работает. We know from experience that competition works.
Грузоотправители по опыту знают, что представляют собой типовые условия коносаментов (договор присоединения), используя которые перевозчики пытаются ограничить период своей ответственности. The Council knows from experience about preprinted clauses in bills of lading (adhesion contracts) whereby carriers attempt to limit the period of their responsibility.
Кроме того, мы знаем по опыту в других местах - и теперь в самом Китае - что по мере ускорения роста появляются политические устремления. Moreover, we know from experience elsewhere - and now in China itself - that as growth accelerates, political aspirations are aroused.
По опыту я знаю, что они невысокого мнения о меняющихся. I know from experience they don't much care for changelings.
Сбор угля нынче очень сложен, как вы знаете по собственному опыту. Labour is very difficult to get these days, as you know from personal experience.
Организации, осуществляющие программы противоминной деятельности, по своему опыту в странах, затронутых минами, знают, что, дабы получить существенный гуманитарный эффект, минные районы надо регистрировать, наблюдать и огораживать. Organizations operating mine action programs know from their experience in war-affected countries that mined areas must be recorded, monitored and fenced for there to be a substantial humanitarian benefit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!