Примеры употребления "знать досконально" в русском

<>
Вы можете подумать, что я, будучи человеком, который доставил на Красную планету больше материалов, чем кто бы то ни было на Земле, должен досконально знать, как совершать там посадку. You might think that as the guy who had landed more stuff on Mars than anyone else on the planet, I would know what it would take to land anything there.
Я не являюсь журналистом, пишущим об экономике, но продолжает удивлять тот факт, что ни одно средство массовой информации в мире не изучило этот вопрос досконально. I'm no expert business reporter but I remain astonished that no one in the entire global media probed this matter fully.
Они могут ничего не знать об этом. They may not know anything about this.
По словам Кайла, сенаторам нужно больше времени, чтобы изучить договор, хотя он уже был досконально обсужден. Фактически он торпедировал СНВ: договор почти невозможно будет ратифицировать до роспуска 111-го Конгресса, и еще труднее после созыва следующего, в котором сенаторов-демократов будет на шесть меньше. Для ратификации СНВ необходимы голоса 67 членов Сената. Kyl said senators need more time to study the treaty even though it’s been exhaustively debated — effectively nuked the nuclear arms control treaty by making it almost impossible to approve before the 111th Congress adjourns and even more unlikely to approve in the next Congress when the Senate will have six fewer Democratic senators to reach the 67 needed for ratification.
Он скоро даст о себе знать. You will soon hear from him.
Они должны создать профессиональные кадры, досконально разбирающиеся в вопросах управления риском, и просвещать своих членов относительно финансовых тонкостей каждой конкретной ситуации. They must develop a cadre of professionals with a sophisticated understanding of risk management, and must work to educate their members in the financial subtleties of their specific circumstances.
Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать. The more books you read, the more you'll know.
Он хочет, чтобы я досконально знала все детали дела. He needs me to know this case inside and out.
Всё, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить. Everything You Always Wanted To Know About Sex, But Were Afraid To Ask.
Довериться тому, что я знаю, знаю досконально. And to trust in the one thing I know with absolute clarity.
Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста. If there's anything I can do for you, please let me know.
Она знает это место досконально. She knows the whole place upside down.
Я хочу знать, кто разбил это окно. I want to know who broke this window.
Я не мог позволить дочери жить с человеком, о котором я не знаю все досконально. I was not gonna let my daughter live with someone without knowing everything about them.
Я хочу знать, где ты сейчас. I want to know where you are now.
Так что давайте мы раздвинем вам ножки, и все там досконально осмотрим. So why don't we pop you in those stirrups and take a damn good peek.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. I want to know how he manages to make such good use of his time.
Только Сторм досконально знает план Кобры. Storm is the only one who knows Cobra's plan inside and out.
Я хочу знать причину. I want to know the reason.
Мы должны проверять все досконально, доктор Ходжинс. Leave no stone unturned, Dr. Hodgins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!