Примеры употребления "знаменатели" в русском

<>
Переводы: все64 denominator64
Понятия правосудия и закона, легитимности и достоинства, защиты от деспотического правления и участие в общественной жизни имеются в каждом обществе; и проблема, стоящая перед защитниками прав человека, заключается в том, чтобы не опустить руки перед невозможностью универсализма, а определить общие знаменатели. Concepts of justice and law, legitimacy and dignity, protection from oppressive rule, and participation in community affairs are found in every society; the challenge facing human rights advocates is to identify the common denominators, and not throw up their hands at the impossibility of universalism.
И числитель, и знаменатель положительные Both the numerator and denominator are positive
Если знаменатель равен 0 (нулю) If the denominator is 0 (zero)
Числитель, знаменатель или обе величины отрицательные The numerator, denominator, or both are negative
Другим общим знаменателем этой группы является богатство. The other common denominator of this group is wealth.
Поскольку для Александра жизнь сводится к единичному знаменателю And so, the denominator of Alexander's life was one.
Статус отгрузки основывается на наименьшем знаменателе статуса строки отгрузок. The shipment status is based on the lowest denominator of the shipment line status.
Чтобы устранить эту ошибку, можно просто проверить, существует ли знаменатель. To avoid this error, you can address it directly and test for the existence of the denominator.
Числитель = (физическая сумма + финансовая сумма); знаменатель = (физическое количество + финансовое количество) Numerator = (physical amount + financial amount); Denominator = (physical quantity + financial quantity)
Вместо стандартного отклонения в знаменателе используется отклонение в отрицательную сторону ("отклонение вниз"). It uses downside deviation at the denominator instead of standard deviation.
Попытки преобразовать национальный доход под общий знаменатель в этих показателях чреваты осложнениями. Attempts to convert national incomes into a common denominator are fraught with complications.
Потому что сейчас единственный общий знаменатель между Бетани и миссис Дилаурентис - это "А". Because right now the only common denominator between Bethany and Mrs. D is "A".
Для оценки силы валюты мы используем ее стоимость против золота как общего знаменателя. In assessing a currency’s overall strength, we measure its performance against gold, a common denominator.
Согласие в данных областях не является единственно следствием каких-либо менее важных общих знаменателей: Agreement in these areas is not merely a reflection of some lowest common denominators;
И неважно, ядерные ли это реакторы, или метаматериалы, или спаривание китов, общий знаменатель - я. And regardless of whether it's nuclear reactors or metamaterials or whale sex, the common - or lowest common denominator - is me.
Обдумав это, я понял, что эти характеристики необходимо изменить, чтобы переместить Т в знаменатель. Thinking it through, I realized that all those attributes must be changed to move T to the denominator.
ценность его собственной жизни - это сумма всего, Для гимнософиста жизнь сводится к бесконечному знаменателю, So, the value of his life was the sum total The denominator of the gymnosophist's life was infinity.
Он может выражаться в виде совокупной величины или в виде доли, знаменателем которой является доход. It can be expressed as an aggregate value and as a ratio, the denominator of which is income (including non-operating income but excluding extraordinary items).
Фашиствующие индусы хватаются за эти поводы для недовольства и мобилизуют людей, используя наименьший общий знаменатель - религию. Fascist Hindus seized upon these grievances, mobilizing people by using the lowest common denominator - religion.
Сколько из присутствующих в аудитории TED проводит большую часть времени в нижней части этого уравнения, в знаменателе? How many of us here, as TEDsters in the audience, spend more of our time in the bottom half of this equation, in the denominator?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!