Примеры употребления "злыми" в русском с переводом "evil"

<>
Отчаяние и бедность - вот инструменты, используемые злыми силами, чтобы увеличить численность террористических группировок. Desperation and poverty are the tools used by evil forces to raise their terrorist cadres.
Войны - это битвы со злыми тиранами и нелегитимными правительствами, находящимися под их контролем. Wars are fights against evil tyrants and the illegitimate governments they control.
И, оказывается, в Иерусалиме в 600 году до нашей эры все были абсолютно испорченными и злыми. Now, apparently in Jerusalem in 600 BC, everyone was completely bad and evil.
Недавно вышла моя книга, "Эффект Люцифера", она о том как понять, как хорошие люди становятся злыми? So my book, "The Lucifer Effect," recently published, is about, how do you understand how good people turn evil?
Приравнивание войны к борьбе с конкретными «злыми» личностями стало вездесущим, если не повсеместным, в современной международной политике. Equating war with individual evil has become ubiquitous – if not universal – in contemporary international politics.
Мы должны отвергнуть логику "мы-против-них", в которой Израиль выступает невинным, а арабы злыми (или наоборот). We need to reject "us-versus-them" logic, in which Israel is pure and the Arabs are evil (or vice versa).
Но в отличие от моего злобного брата-близнеца, который жаждет мирового господства, мои мотивы не являются злыми. But in contrast to my evil twin who lusts after world domination, my motives are not sinister.
Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией, он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело. You know, ever since man had any notion that some of his other people, his colleagues, could be different, could be strange, could be severely depressed or what we now recognize as schizophrenia, he was certain that this kind of illness had to come from evil spirits getting into the body.
И я не хочу сказать, что понимание сотрудничества сделает нас лучше. Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи. Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами. And I am not saying that understanding cooperation is going to cause us to be better people - and sometimes people cooperate to do bad things - but I will remind you that a few hundred years ago, people saw their loved ones die from diseases they thought were caused by sin or foreigners or evil spirits.
Потом они рассказали мне о том, как Лихай и его потомки размножались и размножались, и за 600 лет среди них появились две огромные расы, нефиты и ламаниты, и нефиты были абсолютно, абсолютно хорошими - все и каждый из них - а ламаниты были абсолютно испорченными и злыми - все и каждый из них, попросту испорченные до мозга костей. Then they told me how Lehi and his descendants reproduced and reproduced, and over the course of 600 years there were two great races of them, the Nephites and the Lamanites, and the Nephites were totally, totally good - each and every one of them - and the Lamanites were totally bad and evil - every single one of them just bad to the bone.
У зла нет свободы действий. Evil does not have a free rein.
Убереги его от сил зла. And deliver him from evil.
Отличить добро ото зла просто. It is easy to distinguish good from evil.
Инициатора всего зла в Уайтчепел. The instigator of evil in Whitechapel.
Ворон направляется в "Дом Зла". The raven is drawn to the House of Evil.
В черном, это симфония зла. In black, this is a symphony of evil.
Бедность - это корень всего зла. Poverty is the root of all evil.
Это твой выбор меньшего зла. It was the choice of the less evil for you.
Принц зла, темный, рогатый зверь! The prince of evil, the dark one, the horned beast!
Мы говорим о воплощении зла. We are speaking of evil incarnate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!