Примеры употребления "злоупотреблении наркотиками" в русском

<>
информация о всех формах злоупотребления, включая алкоголь, ингалянты и табак, а также фактическая информация о наркотиках, злоупотреблении наркотиками и т.д. Information on all forms of abuse of substances, including alcohol, inhalants and tobacco, as well as factual information about drugs, drug abuse etc.;
будучи обеспокоена далее сообщениями о широко распространенном в странах, переживших конфликты и войны, злоупотреблении наркотиками среди населения и солдат, особенно детей-солдат, Further concerned about reports of widespread abuse of drugs in countries emerging from conflict and war, among the general population and soldiers, especially child soldiers,
Другие молодые люди приняли участие в «круглом столе» в составе своих национальных делегаций и говорили о насилии дома, злоупотреблении наркотиками и правах детей из числа коренного населения. Other young people joined the round table as part of their national delegations, speaking about violence in the home, drug abuse and the rights of indigenous children.
Если в Африке к югу от Сахары, Северной Африке и на Ближнем Востоке ситуация нуждается в дальнейшем улучшении, то в других регионах, включая Латинскую Америку и Карибский бассейн, Центральную, Южную и Юго-Западную Азию и Восточную и Юго-Восточную Азию, достигнут существенный прогресс благодаря созданию механизмов для отслеживания тенденций в злоупотреблении наркотиками. Whereas the situation in Sub-Saharan Africa, North Africa and the Middle East could be further improved, significant progress is being made in other regions, including Latin America and the Caribbean, Central, South and South-West Asia and East and South-East Asia, with the establishment of mechanisms for monitoring drug abuse trends.
Восемь из 16 западноафриканских стран сообщают о злоупотреблении наркотиками путем инъекций, при этом лишь Гана, Мавритания и Нигерия сообщили о случаях ВИЧ-инфицирования среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. Eight of 16 west African countries report injecting drug abuse, but only Ghana, Mauritania and Nigeria have reported HIV among injecting drug users.
Ряд ораторов остановились на проблемах сбора информации о злоупотреблении наркотиками и признали важность создания систем сбора информации по наркотикам для точной оценки положения в этой области. Several speakers mentioned the problems of collecting information on drug abuse and recognized the importance of developing drug information systems in order to gain an accurate understanding of the situation.
Итог: повышение уровня информированности широкой публики, средств массовой информации и гражданского общества о злоупотреблении наркотиками и о производстве, культивировании и обороте незаконных наркотиков, в том числе о мерах, принимаемых для решения этой глобальной проблемы, с уделением особого внимания развивающимся странам. Outcome: raised awareness among the general public, the media and civil society about drug abuse and production and cultivation of and trafficking in illicit drugs, including measures undertaken to address the global challenge, with special focus on developing countries.
В докладе о своей поездке в Южную Африку Специальный докладчик отметил, что особое внимание следует уделить конкретным жалобам детей, молодых людей и женщин из числа коренных народов, которые сообщают о дискриминации, насилии, злоупотреблении наркотиками, высоком уровне самоубийств, проституции, алкоголизма и других синдромах, связанных с маргинализацией и нищетой. In his report of his mission to South Africa, the Special Rapporteur noted that special mention must be made of the specific grievances of indigenous children, youth and women, who reported discrimination, violence, drug abuse, high suicide rates, prostitution, alcoholism and other syndromes associated with marginalization and poverty.
СИКАД оказывает также содействие государствам в создании национальных пунктов наблюдения и центров сбора информации и статистических данных о злоупотреблении наркотиками. CICAD is also assisting States in developing national drug observatories and establishing central offices for the collection of information and statistics on drug abuse.
отмечая, что представление данных по вопроснику к ежегодным докладам зависит от способности государств собирать и сопоставлять информацию о злоупотреблении наркотиками, Noting that the submission of annual reports questionnaire data is dependent on the capacity of States to collect and collate information on drug abuse,
Была выражена обеспокоенность относительно качества и количества данных, предоставляемых государствами-членами для проведения анализа положения и тенденций в области употребления наркотиков в мире, и относительно необходимости повысить степень достоверности данных о злоупотреблении наркотиками. Concern was expressed about the quality and quantity of data made available by Member States for global analysis of the drug use situation and trends and about the need to improve the reliability of data on drug abuse.
будучи обеспокоена также сообщениями о широко распространенном в странах, переживших конфликты и войны, злоупотреблении наркотиками среди населения и солдат, особенно детей-солдат, Further concerned about reports of widespread abuse of drugs in countries emerging from conflict and war, among the general population and soldiers, especially child soldiers,
Эти аспекты позволят обеспечить полное информирование соответствующих национальных органов о злоупотреблении бензодиазепинами и принять соответствующие меры, с тем чтобы страны могли предоставлять Международному комитету по контролю над наркотиками информацию, благодаря которой он будет лучше знать ситуацию. Such aspects will allow relevant national authorities to be fully informed about the abuse of benzodiazepines and to act accordingly, thus allowing countries to provide the International Narcotics Control Board with information that would enhance its knowledge of the situation.
Твит с подтвержденного аккаунта губернатора Техаса республиканца Рика Перри в воскресенье вечером содержал оскорбительное изображение окружного прокурора от демократов, которая находится в центре уголовного преследования по обвинению в злоупотреблении властью. A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power.
В багажнике автомобиля полиция обнаружила коробки с марихуаной и другими наркотиками. The police found boxes that contained marijuana and other drugs inside the trunk of the car.
Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами. Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients.
Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников "крутым адвокатом", был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками. The solicitor, who was nicknamed "Bash" and hailed by criminals as a "top brief," was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial.
При задержании в августе этого года ему были предъявлены обвинения в злоупотреблении служебных полномочиях. During the arrest in August of this year, he was arraigned for abuse of official powers.
Мексика добилась хороших экономических показателей при администрации Фелипе Кальдерона, которая сейчас складывает свои полномочия, однако страна погрязла в войне с наркотиками, которая за шесть лет уже унесла порядка 60.000 жизней. Mexico has been performing well economically under the outgoing administration of Felipe Calderon, but the country is in the grip of a drug war, which has already claimed an estimated 60,000 lives in six years.
Отправьте сообщение о злоупотреблении. Если вы столкнулись с нарушениями в нескольких видео, комментариях или в целом аккаунте определенного пользователя, воспользуйтесь нашим инструментом оповещения, при помощи которого можно отправить более детальную информацию. File an abuse report: If you have found multiple videos, comments, or a user’s entire account that you wish to report, please visit our reporting tool, where you will be able to submit a more detailed complaint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!