Примеры употребления "злом" в русском с переводом "evil"

<>
Сражаться с этим злом, с педофилами. Fight this evil, fight the paedophiles.
Я считаю это самым настоящим злом». I regard this as really evil."
Первая проблема, замеченная Давидом была человеческим злом. The first one that David saw was human evil.
Космонавт первого класса, защитник Земли, борец с межгалактическим злом. Spaceman First Class, Protector of Earth Scourge of intergalactic Evil.
Дороти призвана занять мое место, что делает меня величайшем злом. Dorothy is meant to take my seat, which makes me the greatest evil.
Но если бороться злом против зла, всё равно победит зло. But if you fight evil with evil, evil wins either way.
Превышение власти - вот что является злом, а не сама власть. Abuse of power is evil, but power itself is not.
Это все часть подготовки к прощанию со злом во мне. This is all part of making the evil go away.
Он думает, что восстанавливает баланс между добром и злом на земле. He thinks that he, uh, is restoring some kind of balance between good and evil in the world.
Во-вторых, образование составляет прочный фундамент для победы над злом нищеты. Secondly, education is a solid foundation for breaking the evil of poverty.
Лидеры профсоюзов должны изучать финансовые отношения, а не считать их злом. Union leaders must study finance rather than condemn it as evil.
Мы будем бороться с коррупцией, которая остается неизбывным злом в нашей стране. We will fight the corruption that has been an endemic evil in our country.
Большинство экономистов считают ценовую дискриминацию страшным злом, дающим возможность монополистам увеличивать свои доходы. Most economists regard price discrimination as evil — a way for monopolists to increase profits.
То, что сделано во имя любви, всегда занимает место между добром и злом. That which is done out of love always takes place beyond good and evil.
Речь «Реки крови» была названа злом ни больше, ни меньше как газетой The Times. The “Rivers of Blood” speech was denounced as evil by no less than The Times.
Почему ты хочешь, чтобы наш невинный ребенок встретился лицом к лицу с чистым злом? Why would you want our innocent baby to see the face of pure evil?
Александр Солженицын сказал, что грань между злом и добром проходит через сердце каждого человека. Aleksandr Solzhenitsyn says, "The line between good and evil cuts through the heart of every human being."
Вы финансируете архаичный и неэффективный режим. Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом. You finance the pre-modern and the inefficient, and perhaps worse: every time you pay, you may be collaborating with political evil.
Когда я была маленькой, грань между добром и злом была ясной как день и ночь. When I was a little girl, the delineation between good and evil was as clear as night and day.
Мы тронуты, потому что она о сражении между добром и злом, между правильным и неправильным. We're moved because it's about the battle between good and evil, about right and wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!