Примеры употребления "злое" в русском

<>
Вглядись в это лицо - опустошённое, истощённое, злое. Look at that face, ravaged, dissipated, evil.
Они чаще были в настроении, которое описывали как враждебное, злое, беспокойное и напряжённое. They were more often in moods that they described as hostile, angry, anxious, and tense.
Я просто предупреждаю, к тебе едет что-то злое и половозрелое. I'm just warning you, Something post-Pubescent and wicked your way comes.
Защита - долг, который сильный несет перед слабым - превращалась в Протекционизм - нечто злое, что приводило к войне и коррупции. Protection - the duty the strong owe to the weak - becomes Protectionism, an evil thing that breeds war and corruption.
И, когда обыкновенный человек смотрит на шипящую вот так "Сссссс!" кобру, он говорит: "Господи, посмотри на это злое, опасное создание". And when the average person looks at a cobra going "Ssssss!" like that, they say, "My god, look at that angry, dangerous creature."
Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение. Such forces exist in many common behavioral contexts, distorting our usual good nature by pushing us to engage in deviant, destructive, or evil behavior.
И это изображение солнца может навести на мысль, что солнце - это что-то злое и агрессивное. Но мы не должны забывать, что вся энергия на этой планете, на самом деле, приходит от солнца. И свет - это только проявление этой энергии. And this image of the sun may suggest that the sun is something evil and aggressive, but we should not forget that all energy on this planet actually comes from the sun, and light is only a manifestation of that energy.
У зла нет свободы действий. Evil does not have a free rein.
Когда злой, считай до десяти. When angry, count to ten.
Похоже на злую Мэри Поппинс. Kinda feel like a mean Mary Poppins.
Нет, это всего лишь злые языки. No, that's just malicious talk.
Генрих, злой король Йорк отобрал твой титул. Henry, the wicked York king, has taken your title.
Они также с какой-то злой радостью принялись уничтожать человека, являющегося символом движения по борьбе с глобальным потеплением – нобелевского лауреата Р.К. Пачаури, приписывая его исследованию финансовую мотивацию. There is also the unholy glee with which they have set about destroying an icon of the anti-global warming movement, the Nobel Laureate R.K Pachauri, by attributing financial motives to his research.
Ее делегация выступает за создание системы контроля в целях предотвращения коррупции и считает, что с этим злом можно покончить только путем применения суровых санкций в отношении виновных лиц. Her delegation was in favour of establishing a monitoring system to prevent corruption and believed that it would be possible to eradicate that scourge only by imposing severe sanctions on those responsible.
Убереги его от сил зла. And deliver him from evil.
Злые как собаки жадные люди. Angry dogs and violent men.
Противная, злая, крикливая, назойливая старая кошелка! A mean, vicious, loud-mouthed, interfering old bag!
Вы распространили эти злые сплетни обо мне? Are you spreading this malicious and untrue gossip about me?
Злой король хочет записать меня, так что мои крылья не растут снова и не улететь. The wicked king wants to burn me so my wings will never grow back, and I will never fly away.
Отличить добро ото зла просто. It is easy to distinguish good from evil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!