Примеры употребления "зимняя сказка" в русском

<>
Вот знаменитая цитата из "Зимней сказки" Шекспира, где он описывает подростковый возраст так: So there's a famous quote by Shakespeare from "The Winter's Tale" where he describes adolescence as follows:
Настроение женщины и зимняя погода очень изменчивы. A woman's mind and winter wind change oft.
Эта сказка достаточно проста, чтобы семилетний ребёнок мог её прочитать. This children's story is easy enough for a seven-year-old child to read.
"Зимняя пирушка", фестиваль сбора урожая. Winter Jamboree, the Harvest Festival.
Это не сказка и не уловка! It is not fairy tale or a trick!
Стояла зимняя стужа, ни еды, ни воды. It was the dead of winter, no food, no water.
Кажется, что многие европейцы до сих пор верят, что экономика - это сказка, что вы можете возвести в ранг закона ваши желания. Many Europeans still seem to believe that economics is a fairy tale, that you can legislate your wishes.
Это эксклюзивная зимняя коллекция 2011 года. It's the Hefty 2011 Winter Collection.
В действительности сказка. A fairy tale indeed.
Долгая зимняя дремота. A long winter's nap.
Немецкая детская сказка "Schlaraffenland" (Страна сновидений)? A German children's fairy tale - a Schlaraffenland?
Кто теперь тут главный, зимняя сухость? Now who's in charge, winter dryness?
Но Волк - просто дерьмовая сказка. But the Wolf is just a bullshit ghost story.
Зимняя оттепель на Корейском полуострове A Winter Thaw on the Korean Peninsula
Извините, но Белоснежка - это сказка написанная сотни лет назад. Excuse me, but Snow White is a fairytale from hundreds of years ago.
Внешние диаметры перечислены для различных категорий использования: нормальная, зимняя, специальная. Outer diameters are listed for the various categories of use: Normal, Snow, Special.
Прости Чарли, но, похоже, твоя сказка Верхнего Инсайда только что превратилась в ночной кошмар. Sorry, charlie, but it looks like your upper east side dream Just turned into a nightmare.
Ну, теперь она вернулась, и ты боишься, что ты посмотришь ей в глаза и все твои чувства к ней вернуться, знаешь, безрассудная страсть и то, что она оставила тебя, и вся эта чертова сказка. Well, she's back now, and you're scared that you're gonna look her in the eye and all of your feelings are gonna come back, you know, the infatuation and the abandonment and the whole freaking fairytale.
Это сказка о двух сёстрах, которые очень сильно любили друг друга. This story is about two sisters who loved each other very much.
Это страшная сказка. A fairy story.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!