Примеры употребления "зеркальным отражением" в русском

<>
Четвертое заключение является зеркальным отражением третьего. The fourth conclusion mirrors the third.
Этот прибор будет также анализировать хиральность органических веществ (свойство молекулы быть несовместимой со своим зеркальным отражением). The instrument will also analyze any organic compounds’ chirality, or “handedness.”
Такая политика была бы зеркальным отражением тех, за кеми последовал Наполеон III во Франции в 1850-х гг. Such policies would mirror those followed by Napoleon III in France in the 1850's.
Такой вероятный исход является зеркальным отражением инициативы по созданию европейского или глобального банковского фонда, который будет гарантом от следующих финансовых кризисов. This likely outcome mirrors the initiative for a European or global banking fund to insure against the next financial crisis.
Случай Канады, как представляется, является зеркальным отражением, хотя и в гораздо меньшем масштабе, ситуации в Соединенных Штатах, что, возможно, объясняется меньшим количеством различных этнических, расовых и социальных групп. Canada's case is believed to mirror the situation in the United States, albeit on a much smaller scale, perhaps owing to the lesser admixture of different ethnic, racial and social groups.
Новая группа представляет собой внутренний механизм, предназначенный для того, чтобы осуществлять надзор и обеспечивать транспарентность процесса отбора претендентов на заполнение вакансий, не охваченных другими надзорными органами, процедуры которого должны быть зеркальным отражением процедур официальной системы отбора персонала, а состав — сбалансированным с гендерной точки зрения, точки зрения гражданства, географического распределения и качества представительства. The new panel was an internal mechanism to provide oversight and transparency in the selection process for those vacancies not covered by other review bodies; its procedures mirrored those of the formal staff selection system and its composition was balanced in terms of gender, nationality, geographic composition and substantive representation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!