Примеры употребления "зеркалом" в русском

<>
Я, провела, наверное, часа 3 перед зеркалом. I must've spent, I dunno, 3 hours before the mirror.
Ручаюсь, слишком долго вертелись перед зеркалом. Too much time at your looking glass, I'll be bound.
Если попросите, он пользуется маленьким зеркалом. If you ask him, he'll use the small speculum.
Политик должен (хотите этого или нет) быть зеркалом. A politician must, like it or not, be a mirror.
Это то, что ты делаешь дома перед зеркалом? Is this what you do at home in front of the mirror?
Репетировать перед зеркалом - не характерно в актерском искусстве. Running lines in the mirror isn't a typical step in the acting process.
Та, что с зеркалом, или та, что с увлажнением? The mirror one or the cleansing one?
Стоял в ванной перед зеркалом и настраивал себя на речь. I stood in front of the bathroom mirror, psyching myself up.
Тогда угол между рычагом и горизонтальным зеркалом будет равен углу между трубкой и солнцем. The angle between the arm and the horizon mirror - will equal the angle between the tube and the sun.
Даже суровый генерал Джордж Паттон практиковался перед зеркалом в напускании на себя угрюмого вида. Even a tough general like George Patton used to practice his scowl in front of a mirror.
Европейская комиссия, Европейский парламент, Европейский совет и Европейский суд стали зеркалом децентрализованной структуры самой Германии. The Commission, the European Parliament, European Council, and the European Court of Justice mirror the decentralized structure of Germany itself.
А не когда он сидит перед зеркалом, пытаясь познать себя, или когда думает о себе. They're not sitting in front of the mirror trying to figure themselves out, or thinking about themselves.
Экономическая деятельность государства, в самом деле, является зеркалом, отражающим образ компаний, находящихся в этой стране. A country's economic performance, indeed, is a mirror image of its resident companies.
Кроме того, на Мауна-Кеа должен появиться новый гигантский телескоп - с зеркалом диаметром тридцать метров. Another huge new telescope is also to be built on the Mauna Kea, with a mirror diameter of thirty metres.
Перед зеркалом он уместил лампу, видимую через окуляр, только если ее отражение могло пройти через штакетник. He placed a lantern before a mirror, one that he would only see through the eyepiece if its reflection could pass through the picket fence.
У вас есть картонный ящик с зеркалом в середине, и вы кладете туда фантом - итак, пришел мой первый пациент, Дерек. You have a cardboard box with a mirror in the middle, and then you put the phantom - so my first patient, Derek, came in.
"'Надо лечь на спину, перед зеркалом. Предпочтительно зеркало во весь рост. Надо найти идеальную позу, угол обозрения с идеальным освещением, чтобы избежать теней. "You've got to get down there on your back, in front of a mirror, full-length preferred. You've got to get in the perfect position, with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at.
Знаешь, я тоже была молодой и горячей штучкой, а теперь по вечерам, я сижу перед проклятым увеличительным зеркалом и выдавливаю то, чего бы не хотела видеть. You know, I used to be that young and hot, and now at night, I sit in front of that damn magnifying mirror and pick at things that don't need to be picked, and all I see staring back at me is a big pile of old.
Воображала, что расчёска - это микрофон, и пела в неё, и всякое такое я помню, как я читал рэп перед зеркалом, когда мне было 12 и 13 лет. Singing into your hairbrush and all that kind of stuff I remember rapping in the mirror when I was 12 and 13.
Ролик показывает красивую обнаженную женщину, которая позирует перед зеркалом, получая удовольствие от надевания сексуальных черных трусиков и черных чулок с подвязками, прежде чем одеться в черную паранджу. The commercial shows a beautiful nude woman, posing in front of her mirror, taking pleasure in slipping on sexy black panties and black stockings with garters - before covering up in a black burqa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!