Примеры употребления "зеркалах" в русском

<>
Переводы: все309 mirror302 looking glass4 speculum3
И лица меркнут в мутных зеркалах. And faces grow dim in a faded mirror.
В то же самое время, они развивают способность, позволяющую им узнавать себя в зеркалах так же часто, как нормальные дети. Yet autistics develop the ability to recognize themselves in mirrors at the same rate as normal children.
Хотя некоторые люди (например, слепые) не могут узнать себя в зеркалах, никто ведь не предлагает считать, что они не имеют самосознания. Some people cannot recognize themselves in mirrors (blind people, say), but nobody suggests they lack self-awareness.
Таким образом, опыты по узнаванию себя в зеркалах могут дать какую-то информацию о том, как животные видят свои тела, но они ничего не говорят об их самосознании. So tests of self-recognition in mirrors may say something about how animals view their bodies, but says nothing about their self-awareness.
Но мы думаем об этих устройствах, как направленных вне, как окошках, а я хотел бы предложить вам подумать о них, также как и о направленных внутрь, как о зеркалах. But we think of these tools as pointing outward, as windows and I'd just like to invite you to think of them as also turning inward and becoming mirrors.
Как нечисть у зеркала призывать. It's like the, the man in the mirror.
Как зеркало для скрытого мира. It's like a looking glass into a hidden world.
Если попросите, он пользуется маленьким зеркалом. If you ask him, he'll use the small speculum.
Она простила мне разбитое зеркало. She forgave me for breaking her mirror.
Ручаюсь, слишком долго вертелись перед зеркалом. Too much time at your looking glass, I'll be bound.
Ну что ж, для начала вводим зеркало. First, I'm going to insert the speculum.
Он срезал мое боковое зеркало. It sheared my side-view mirror off.
Также мы можем использовать киматику как зеркало для природы. We can also use cymatics as a looking glass into nature.
Врач приступает к работе, поместив зеркало во влагалище, что позволяет. The physician begins by inserting the speculum into the patient's vaginal canal, which allows access to.
Ну ни фига себе зеркало! Wow, what a mirror!
Проклятие моего разума в том, что отдельные фрагменты перемешиваются, как осколки разбитого зеркала, и вновь собираются воедино. The curse of a mind like mine is that, sometimes, the fragments recompose themselves, rather like a shattered looking glass that has been made whole.
Да, было зеркало над комодом. Yes, there was a mirror over the chest of drawers.
Рапунцель, взгляни-ка в зеркало. Rapunzel look in that mirror.
Это зеркало из тоненьких пленочек. The mirror's made of a thin film.
Следил за нами через зеркало. Kept an eye on us in that mirror.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!