Примеры употребления "зенитных средств" в русском

<>
Хотя следует отметить и приветствовать отсутствие случаев применения зенитных средств через линию в отчетный период, запуск БЛА «Хезболлой» в Израиль вызывает сожаление как акт, который несомненно приведет к напряжению обстановки и увеличит вероятность военной конфронтации. While the lack of instances of anti-aircraft fire across the line during the reporting period must be noted and welcomed, Hizbollah's launch of a drone into Israel was a regrettable development, an activity sure to raise tensions and to increase the prospects for military confrontation.
Во время наших многочисленных разведывательных полетов и бомбометаний с малой высоты наши самолеты постоянно оказывались под обстрелом японских зенитных батарей, но каким-то образом нам всегда удавалось после этого добраться до базы. On many of our fighter sweeps and low-level bombing runs, our airplanes would get hit repeatedly by Japanese anti-aircraft fire, but somehow always get us back to our bases.
Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств. We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
В одном из разговоров Бут сообщил, что может достать 100 «Игл» – это советский эквивалент зенитных ракет «Стингер» - сделав всего один телефонный звонок. In one conversation, Bout indicated that he could secure 100 Iglas — the Soviet equivalent of the Stinger missile — with a single phone call.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Прокуроры утверждали, что перехваченные электронные письма и секретные аудиозаписи разговоров доказывают, что Бут согласился продать сотни наплечных зенитных ракет Игла организации FARC, которая обозначила своей целью обстрел вертолетов с американскими пилотами на борту для обеспечения поддержки колумбийскому правительству. Prosecutors successfully argued that intercepted emails and secretly recorded conversations showed Bout agreeing to provide hundreds of shoulder-mounted Igla missiles to the FARC for the express purpose of shooting down helicopters manned by American pilots providing assistance to the Colombian government.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Мы оборудуем джипы тем, что есть сейчас, а в Тель-Авиве возьмем четыре зенитных пулемета. We'll fix them up with machine guns, armor plate and there are four anti-aircraft guns nobody knows we have.
Мы подозреваем нашего кассира в краже средств. We suspected our cashier of stealing the funds.
16 октября 1973 года, спустя десять дней после того, как армия Египта внезапно напала на израильтян и пересекла по широкому фронту Суэцкий канал под защитой зенитных ракет, Шарон обратил поражение в победу, ведя свои войска через канал сквозь узкий проход в египетском фронте. On October 16, 1973, ten days after Egypt’s army surprised the Israelis by crossing the Suez Canal, Sharon turned defeat into victory by leading his own troops across the canal through a narrow gap in the Egyptian front.
Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств. The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления. The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes.
Поскольку мы за долгие годы хорошо изучили здешний рынок, Вы, бесспорно, согласитесь с тем, что мы будем определять выбор рекламных средств. As we have a thorough knowledge of the market you will surely agree that we should choose the advertising media for this campaign.
Вчера террористы «Хезболлы» продолжили свои нападения на Израиль с ливанской территории, совершаемые уже двенадцатый день подряд, обстреляв из зенитных ракетных установок, реактивных установок «Катюша» и минометов ряд гражданских и военных целей в северной части Израиля. Yesterday, Hizbullah terrorists continued their cross-border attacks against Israel for the twelfth consecutive day, firing anti-aircraft rockets, Katyusha rockets, and mortar shells at a number of civilian and military targets in northern Israel.
Внедрение новых средств электронной связи. The use of new electronic media in your firm.
Согласно договору между Грузией и Агентством технического обеспечения и снабжения НАТО (НАМСА) сейчас осуществляется утилизация зенитных ракет для поражения высотных целей для комплексов С-75. According to the contract between Georgia and NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA), demilitarization of S-75 high altitude air defence missiles is now being carried out.
В соответствии с этим законом, был создан ?350-миллионный фонд средств, финансируемый страховой индустрией, для тех, кому был поставлен диагноз после июля 2012 года и кто может доказать контакт, но кому не с кем судиться. The law has created a £350m pot of money, funded by the insurance industry, for those diagnosed after July 2012 who can prove exposure but have no one to sue.
Технические изменения, которые рекомендованы в докладе Группы, касаются, во-первых, снижения порога отчетности в отношении артиллерийских систем большого калибра со 100 мм до 75 мм и, во-вторых, включения в категорию ракет и ракетных пусковых установок в качестве новой подкатегории переносных ракетных зенитных комплексов (ПЗРК). The technical adjustments recommended in the Group's report are, first, to lower the calibre of large-calibre artillery systems from 100 millimetres to 75 millimetres and, secondly, to include man-portable air defence systems (MANPADS) as a new sub-category to missile and missile launchers.
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози. Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.
Группа смогла достичь договоренности о внесении технических изменений в две из семи существующих категорий Регистра, а именно о включении в виде исключения в категорию VII в рубрике «Ракеты и ракетные пусковые установки» переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК); и снижении порога отчетности в отношении артиллерийских систем большого калибра со 100 миллиметров до 75 миллиметров по категории III Регистра. The Group was able to reach agreement on technical adjustments to two of the seven existing categories of the Register, namely, the inclusion on an exceptional basis of, Man-Portable Air-Defence Systems (MANPADS) in category VII under “missiles and missile-launchers”; and the lowering of the reporting threshold of large-calibre artillery systems from 100 mm to 75 mm in category III of the Register.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!