Примеры употребления "землёй" в русском

<>
Переводы: все7138 land4656 earth2283 state92 другие переводы107
Гори Райдер прокапывает себе дорогу под землёй. Gori Rider is burrowing underground.
Тогда положи меня в мавзолей, такой, какие над землёй ставят. Then put me in one of those mausoleum thingies above the ground.
Они поместили его глубоко под землёй, в одном из железных рудников в Миннесоте. Глубоко под землей. И надо сказать, что на днях они объявили наиболее важные на сегодняшний день результаты. And they've put it deep down in an iron mine in Minnesota, OK, deep under the ground, and in fact, in the last couple of days announced the most sensitive results so far.
Во-первых, как проводить исследования автономно под землёй? One is, how do you do science autonomy underground?
Верх колодца должен быть над землёй, чтобы вода снаружи не могла протечь. The top of the well must be above the ground so surface water can not enter.
Или ты хочешь жить как редиска, под землёй? Or do you like to live like a radish, underground?
И, несмотря на все используемые технологии, массовое убийство стало возможным. Наверное, единственный вид технологий, ставший причиной стольких смертей, стал тот, который дал возможность 50-ти тысячам людей жить в двух зданиях в 110 этажей над землёй. And that of all the technologies that were exploited to make that carnage come into being, probably the single group of technologies that cost the most lives were those that enable 50,000 people to live in two buildings 110 stories above the ground.
Основная команда будет под землёй почти 30 дней подряд. The lead crews will be underground for pushing 30 days straight.
Телевизионная вышка там, а кабель проходит под землёй вон в то здание. The transmitter tower's over there and the cabling runs underground into that building.
Царя охраняли мёртвые ангелы и это было глубоко под землёй, недалеко от ада. It was guarded by dead angels and it was deep underground, not far from hell.
Спутниковая служба не ловит сигнал, либо его телефон уничтожен, либо глубоко под землёй. The satellite service says his phone isn't giving a signal, which means it's either destroyed or very deep underground.
Потому что мы заперты под землёй в полуразрушенной шахте, Генри, и нам не выбраться. Because we are trapped underground in an abandoned mine, Henry, and there is no way out.
Приверженцы данной технологии предлагают извлекать CO2 из атмосферы с последующим захоронением газа под землёй или в океанах. Proponents of these technologies propose removing CO2 from the atmosphere and storing it underground or in the oceans.
Я считаю, что она там, и я считаю, что нам нужно её искать, и я считаю, что она под землёй. I think it's there, and I think we need to go look for it, and I think it's underground.
Три миллиона видов животных живёт в дождливых тропических лесах, и один из них, красный огненный муравей живёт под землёй, под вечной угрозой погибнуть от наводнения. There are three million species of animals living in the tropical rain forests, and one of them, the red fire ant, lives underground, under constant threat of annihilation from flash floods.
И я вам также должен сказать, что при всём наплыве Голливудских фильмов прошлого года, мы никогда не видели чудовищ под землёй, по крайней мере, не тех, которые вас едят. Along that same line, I have to tell you that with the spate of Hollywood movies that came out last year, we have never seen monsters underground - at least the kind that eat you.
Если и есть что-то чудовищное под землёй - то это тяжёлая психологическая изолированность, которая ударяет по каждому члены команды когда уходишь внутрь где-то на 3 дня от ближайшего входа. If there is a monster underground, it is the crushing psychological remoteness that begins to hit every member of the team once you cross about three days inbound from the nearest entrance.
Засыпанный землёй, я потерял сознание. In terrible pain, I passed out and was covered by dirt.
И что, парень поразил здание в четырёх метрах над землёй? So this guy hit a building 12 feet up in the air?
И мы подняли над землёй это 20-тонное стальное кольцо. So we raised this 45,000-pound steel ring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!