Примеры употребления "землеустройство" в русском

<>
Переводы: все25 land management18 land organization1 другие переводы6
Землеустройство включает, среди прочего, кадастр, земельные регистры, консолидацию земель, системы бонитировки и земельной информации, используемые в целях устойчивого распоряжения земельными ресурсами. Land administration includes, inter alia, cadastre, land registers, land consolidation, valuation and land information systems for a sustainable management of land resources.
Землеустройство рассматривалось как один из основных компонентов экономического развития, и к ЕЭК был обращен призыв перейти от управления на основе кадастровых книг к использованию наилучшей практики в судебном регулировании частной/коммерческой собственности в целях упорядочения разрешения споров по земельным и имущественным вопросам. Land administration was perceived as a fundamental building block for economic development, and ECE was encouraged to branch out from cadastre management to sharing best practices in private property/commercial court management in order to streamline land and property dispute resolutions.
Методы повышения степени занятости и опоры на местные ресурсы можно применять к широкому набору объектов инфраструктуры, в частности строительство дорог и тротуаров, сооружение небольших мостов, дренажных систем, местное санитарное обслуживание, водоснабжение и очистка сточных вод, землеустройство, электрификция, сбор твердых отходов и другие строительные работы. Employment-intensive and local resource-based techniques can be applied to a wide range of infrastructure works, including road and sidewalk construction, small bridges, drainage systems, on-site sanitation, water supply and sewerage reticulation, land development, electrification, the collection of solid wastes and other construction.
Стратегия может оказаться полезной для ЕЭК при определении областей конкретной компетенции в реализации задач следующего тысячелетия в области развития населенных пунктов посредством использования комплексного подхода, сочетающего охрану окружающей среды, экономику, землеустройство, участие граждан, инвестиционные возможности и вопросы социальной политики, на основе опыта, накопленного ЕЭК. The Strategy could help ECE to define areas of specific competence to address the human settlements challenges of the new millennium through a comprehensive approach combining environment, economy, land administration, citizen participation, investment opportunities and social policy issues on the basis of its expertise.
На симпозиуме обсуждались такие темы, как космические агентства и международное сотрудничество, полеты по программе наблюдения Земли, системы спутниковой навигации, природные ресурсы, окружающая среда, стихийные бедствия и техногенные катастрофы, оценка и регулирование рисков, землеустройство и географические информационные системы (ГИС), применение в сфере безопасности и обороны, образование и распространение информации о дистанционном зондировании и ГИС; Discussions focused on space agencies and international cooperation, Earth observation missions, satellite navigation systems, natural resources, environment, natural and man-made disasters, risk assessment and management, land planning and geographical information systems (GIS), applications in security and defence, education and dissemination of information on remote sensing and GIS;
Знания и опыт в различных областях, будь то городское и региональное планирование, планирование дорожного движения и транспорта, архитектура и экология, социология и право, здравоохранение и культура, естественные науки и экономика, статистика и география, геодезия и землеустройство являются необходимыми предварительными условиями для решения проблем, связанных с населенными пунктами применительно к техническим аспектам этой огромной по своим масштабам задачи. Knowledge and expertise in the various disciplines — urban and regional planning, traffic and transportation planning, architecture and ecology, sociology and law, health and culture, sciences and economy, statistics and geographic information, and surveying and land administration — are the preconditions for solving the problems of human settlements on the technical side of this tremendous task.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!