Примеры употребления "земельным" в русском

<>
Переводы: все1413 land1402 landed5 другие переводы6
Вместе с тем существует потенциал для более широкого использования кадастрового учета, так, например, формирование многопрофильных кадастров позволит использовать дополнительную информацию в рамках базового кадастрового учета (в первую очередь данные по земельным участкам в географической привязке). However, cadastral information has potential for growth as, for instance, the development of multi-purpose cadastres will allow the anchoring of additional information on base cadastral information (especially parcel-based geo-referenced data).
Предусмотренное баварским земельным Законом о гражданской службе право на работу в течение неполного рабочего дня (от четверти рабочего дня до менее чем половины рабочего дня) в связи с семейными обстоятельствами, если для этого нет противопоказаний производственного характера (Бавария) Right embodied in the Bavarian Civil Service Act for part-time working at less than half the standard working hours (up to one-quarter of the regular working hours) for family reasons, if no operational reasons exist opposing this (Bavaria)
Однако затем Комитет рассмотрел основания для неоправданных задержек применительно к муниципальным и земельным административным органам, которые сами по себе не являются " судами или " трибуналами " согласно статье 14, даже при наличии в Австрии надзорных судов, которые будут в конечном итоге рассматривать те же самые дела. But the Committee then seemingly considered tests for unreasonable delay in relation to municipal and provincial administrative authorities that were not themselves “courts” or “tribunals” under article 14, even though there were reviewing courts in Austria that would, ultimately, review these same proceedings.
Несмотря на то что Закон о земельном титуле коренных народов является законодательной основой для признания и защиты земельного титула, существо и объем прав и интересов, связанных с земельным титулом коренных народов, требуют признания в рамках общего права и будут меняться по мере развития общего права. Whilst the Native Title Act provides a statutory framework to facilitate the recognition and protection of native title, the substance and level of native title rights and interests are subject to common law recognition, and will develop as the common law evolves.
Федеральный верховный суд отметил, что основания для приостановления исполнения арбитражного решения в соответствии с разделом 1059/2 ГПК, что могло бы повлечь за собой отказ в принятии постановления о приведении в исполнение в соответствии с разделом 1060 (2) ГПК, не могут быть исключены на основе фактов, установленных Высшим земельным судом. The Federal Supreme Court held that grounds for the setting aside of the award under section 1059 (2) ZPO, which would lead to a denial of a declaration of enforceability under section 1060 (2) ZPO, could not be ruled out on the basis of the facts established by the Higher Regional Court.
Среди примеров враждебных действий со стороны Израиля и его нежелания уважать международное право можно назвать его действия, направленные на уничтожение культурного наследия палестинского народа и изменение ситуации на местах посредством строительства расистской по своей сути разделительной стены, которая препятствует доступу палестинцев к своим земельным угодьям, местам работы, университетам и школам, а также к медицинским и социальным учреждениям. Examples of Israel's hostile acts and its failure to respect international law include its actions to destroy the cultural identity of the Palestinian people and to change the facts on the ground by constructing the racist separation wall, which prevents Palestinians from gaining access to their fields, their places of work and their universities and schools, as well as to health and social services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!