Примеры употребления "здоровье детей" в русском

<>
В ответственность родителей входит заботиться о здоровье детей. Parents have responsibilities to look to their children's health.
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом. Brazil has also dramatically improved child health, with mortality rates of young children falling sharply, from 60 per thousand in 1990 to 36 per thousand in 2001.
Исследования также показывают, что данные программы улучшают здоровье детей и взрослых. Research also shows that these programs improve the health of children and adults.
Питание и здоровье детей в возглавляемых женщинами семьях в Кении, Малави и на Ямайке, например, не уступает питанию и здоровью детей из возглавляемых мужчинами семей, несмотря на более низкий уровень доходов. Children from female-headed households in Kenya, Malawi, and Jamaica, for example, do as well or better than children from male-headed households in their long-term nutritional and health status, despite lower household income.
Воздействие таких факторов, как бедность, материнская грамотность, санитария и жилищные условия, на здоровье детей – и, в свою очередь, на социальные и экономические результаты – хорошо задокументировано. The impact of factors like poverty, maternal literacy, sanitation, and housing conditions on children’s health – and, in turn, on social and economic outcomes – is well documented.
Повышение их доходов от сельскохозяйственной деятельности и расширение их возможностей по принятию решений в итоге окажет более заметное влияние на здоровье детей и их питание. Increasing their farming income and decision-making power ultimately has a greater impact on children’s health and nutrition.
Необходимо развивать и совершенствовать методы комплексной экономической оценки воздействия транспорта на здоровье детей, включая как отрицательное воздействие в виде, например, выбросов выхлопных газов и шума, так и положительные- в виде благотворного влияния пешеходного и велосипедного движения. Promote and improve economic valuation of the transport related health impacts on children, including negative health effects of transport such as exhaust emissions and noise, as well as the positive health effects of walking and cycling.
Представитель Комитета по здоровью коренных народов привлек внимание к Женевской декларации по вопросам здоровья и выживания коренных народов и документам третьего Совместного форума по вопросам здоровья коренных народов, состоявшегося 26 июля 2000 года, в которых особое внимание уделяется психическому здоровью, воздействию конфликтов на здоровье коренных народов, в первую очередь на здоровье детей, проблеме СПИДа и вопросам традиционных знаний и медицины. A representative of the Committee on Indigenous Health drew attention to the Geneva Declaration on the Health and Survival of Indigenous Peoples and the third Joint Forum on Indigenous Health, held on 26 July 2000, which focused on mental health, the impact of conflict on indigenous peoples, especially children, AIDS, and traditional knowledge and medicine.
Уже давно известно, что краски, содержащие свинец, являются существенным источником воздействия свинца на здоровье детей, особенно в том случае, когда они используются для внутренней и внешней окраски домов или школ или когда они используются для окраски игрушек, мебели, игрового снаряжения и других изделий, с которым могут контактировать дети. It has long been known that paints containing lead can be a significant source of childhood lead exposure, especially when they are used to paint the interiors and exteriors of homes or schools, and when they are used to paint toys, furniture, playground equipment and other articles with which children come in contact.
В Уганде ЮНИСЕФ сыграл важную роль, обеспечив в рамках реализации Плана стратегических и тактических мероприятий включение специфических проблем, влияющих на здоровье детей и женщин, в минимальный пакет наиболее необходимых услуг в области здравоохранения. In Uganda, UNICEF was instrumental in the inclusion of specific issues affecting the health of children and women in the minimum essential health care package, as part of the Policy and Strategic Implementation Plan.
На одном из рабочих совещаний (Рабочее совещание 3 на тему " Воздействие транспорта на здоровье детей ") международным экспертам был представлен перечень критериев отбора видов воздействия на здоровье детей. At one workshop (WS 3 “Health Impacts of Transport on Children”), international experts have been confronted with a list of criteria aiming to select health outcomes for children.
принять незамедлительные меры по решению тех затрагивающих здоровье детей проблем, которые можно устранить путем профилактики, включая нехватку йода, малярию, диарею, острые респираторные заболевания, корь, менингит и недоедание; Take immediate action to address preventable health problems among children, including with regard to iodine deficiency, malaria, diarrhoea, acute respiratory diseases, measles, meningitis and malnutrition;
Помимо материнской заботы существуют другие факторы, такие, как социальное окружение и физическая среда, также оказывающие влияние на здоровье детей, особенно в нынешних экономических условиях, которые являются для них вредными. Besides mother's care, there are other factors, such as social surroundings and the physical environment that also influence the health of children, especially under current economic conditions, which are detrimental for children.
В свете статьи 24 Конвенции Комитет выражает озабоченность по поводу проблем ограниченного доступа к безопасной воде и продовольственной безопасности, воздействия токсичных химикатов и других опасностей, связанных с экологической катастрофой в зоне Аральского моря, которые оказывают негативное влияние на здоровье детей в Каракалпакстанском районе. In the light of article 24 of the Convention, the Committee expresses its concern at problems of poor access to safe water and food security, exposure to toxic chemicals, and other hazards arising from the Aral Sea disaster, which negatively impact upon the health of children in the Karalpakstan region.
В результате осуществления этого проекта будет подготовлен сводный доклад по воздействию автомобильного транспорта на здоровье, в особенности здоровье детей, и соответствующим расходам и внесен вклад в разработку ВОЗ руководящих принципов оценки здравоохранительных расходов и выгод реализации политики и мероприятий по транспорту, окружающей среде и здоровью при уделении особого внимания детям. As a result of this project, a synthesis report on the transport related health impacts and costs in particular for children will be developed, and an input to WHO-guidelines for the assessment of health costs and benefits of transport, environment and health related policies and interventions under the specific focus on children will be provided.
Стимулирование реализации ориентированных на родителей и работников сферы образования программ повышения осведомленности для обеспечения лучшего понимания проблем воздействия транспорта на здоровье детей. Promotion of awareness raising programmes targeted at parents and educators, to increase knowledge about the health impacts of transport on children's health.
Эти важные инициативы следует преобразовать в эффективные меры по осуществлению прав человека, и особенно права на здоровье детей, женщин и мужчин, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, во всем мире. These important steps must be translated into effective action towards realizing the human rights, and the right to health in particular, of the children, women and men living with HIV and AIDS around the world.
Общая цель партнерства заключается в содействии осуществлению положений пункта 57 Плана выполнения решений путем предотвращения воздействия свинца на здоровье детей в результате использования содержащих свинец красок, а также в том, чтобы свести к минимуму воздействие содержащегося в красках свинца на рабочих местах. The overall goal is to promote the implementation of paragraph 57 of the Plan of Implementation by preventing children's exposure to lead via paints containing lead and to minimize occupational exposures to lead in paint.
В отношении второй части вопроса № 22 представляется целесообразным упомянуть дело, по которому было вынесено судебное решение № 239 от 1995 года, когда отец был осужден за совершение правонарушения, предусмотренного статьей 235 Уголовного кодекса (в этом конкретном случае отец совершил ряд действий, оказавших отрицательное воздействие на физическое и психическое здоровье детей). With reference to the second part of question No. 22, worth mentioning is a case, decided upon in the criminal judgement No. 239 of 1995, where a father was sentenced for committing the crime provided for in article 235 of the Criminal Code (in this specific case, the father was responsible for a series of acts undermining the physical and moral integrity of children).
Кроме того, они обеспечивают особую заботу о здоровье детей, беременных женщин, инвалидов и лиц пожилого возраста. Moreover, the public authorities ensure special health care to children, pregnant women, handicapped people and persons of advanced age.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!