Примеры употребления "здоровый образ жизни" в русском

<>
Переводы: все92 healthy lifestyle57 healthy living7 wellness2 другие переводы26
Ну, я всегда вела здоровый образ жизни. Well, I've always been quite health conscious.
Потому что я веду здоровый образ жизни. Because I choose to be health-conscious.
Это изображение пропагандирует здоровый образ жизни, поэтому соответствует правилам. This image focuses on physical fitness and is compliant.
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня. Because living so healthily was killing me.
Поддержите атмосферу сообщества, выступающего за здоровый образ жизни: не пропагандируйте нанесения себе увечий. Maintain our supportive environment by not glorifying self-injury.
Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни. But there will be grounds for worry if he doesn't commit to a healthier lifestyle.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни. You'll expand your vocabulary, meet new people, and you'll have a healthier lifestyle.
Ее приоритетами являются хорошее самочувствие, здоровый образ жизни и то, каким образом делается выбор при решении вопросов здоровья. It prioritizes wellbeing, healthy behavior, and how health choices are made.
Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин». The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities”.
В целом, однако, в большей части мира люди живут дольше, работают гораздо меньше и ведут более здоровый образ жизни. On balance, however, throughout much of the world, people live longer, work much fewer hours, and lead generally healthier lives.
Так что, чтобы дожить до 100, надо не только вести здоровый образ жизни, но и выиграть в "генетической лотерее". So to make it to age 100, you not only have to have had a very good lifestyle, you also have to have won the genetic lottery.
Кучу времени тратить на здоровый образ жизни, раздельное питание и все такое, а все остальное время она пытается убить себя. Spent half her life eating health food and wholefood to live longer and the other half trying to kill herself.
Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам. It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces.
Пришло время обменять гендерные нормы, которые подрывают здоровье мужчин на социальный, культурный и коммерческий акцент на здоровый образ жизни для всех. It is time to exchange the gender norms that are undermining men’s health for a social, cultural, and commercial emphasis on healthier lifestyles for everyone.
И, если доходы людей будут повышаться, их можно попытаться убедить вести здоровый образ жизни и употреблять экологически чистые продукты, взамен тех, на которые перешло большинство жителей развитых стран. Moreover, as people’s incomes rise, they might more easily be persuaded to adopt healthier and more environmentally friendly diets than those taken up in the developed world.
Поощрение или призыв людей к нанесению себе увечий противоречит идеям нашего сообщества, выступающего за здоровый образ жизни, поэтому мы удаляем такие публикации или аккаунты, если на них пожалуются. Encouraging or urging people to embrace self-injury is counter to this environment of support, and we’ll remove it or disable accounts if it’s reported to us.
Но несмотря на то, что значительный прогресс был достигнут в прошедшие десятилетия, еще предстоит сделать многое, чтобы гарантировать женщинам и детям здоровый образ жизни, образование и полную социальную интеграцию. But while much progress has been made in the intervening decades, much more remains to be done to ensure that women and children are guaranteed healthy lives, education, and full social inclusion.
Например, он говорит, что когда мы ведем более здоровый образ жизни, лучше питаемся, делаем больше физических упражнений и больше любим, количество наших мозговых клеток, как это ни удивительно, растет. For instance, he says, when you live healthier, eat better, exercise, and love more, your brain cells actually increase.
Правительства всех развивающихся стран должны срочно выработать правильное сочетание политики и инвестиций, чтобы поощрить молодежь получать образование, искать работу, вести здоровый образ жизни, образовывать семьи и становиться полноценными гражданами своих стран. Throughout the developing world, governments urgently need to devise the right mix of investments and policies to encourage their young people to get an education, find work, stay healthy, form families, and exercise citizenship.
Необходимо заменить их информацией, утверждающей терпимость и пропагандирующей здоровый образ жизни и отражающей активное участие и партнерские взаимоотношения средств массовой информации и ведомств, занимающихся информационно-коммуникационными технологиями, правительств и гражданского общества. It is necessary to substitute this with the message of tolerance and health promotion and the active involvement and partnership of media and information and communication technology institutions, Governments and civil society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!