Примеры употребления "здоровому" в русском с переводом "healthy"

<>
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию. De-worming treatments eliminate an impediment to healthy nutrition.
Нужны новые стратегии, чтобы помочь здоровому взаимодействию между сотрудниками. New strategies are needed to encourage healthy interactions among employees.
С 1987 года скауты обучали местные семьи здоровому образу жизни и соответствующим навыкам. Since 1987, Scouts trained to educate local families on healthy behavior and habits.
Обучение здоровому образу жизни включено также в учебные программы гуманитарного цикла высшего образования. Instruction in healthy lifestyles has also been introduced into humanitarian programs of higher education.
Внедрены образовательные программы по здоровому образу жизни в дошкольные, школьные, средние и высшие учебные заведения. Educational programmes promoting a healthy lifestyle have been introduced in pre-school institutions, schools and secondary and higher educational institutions.
Господа, первый шаг к здоровому завтра состоит в хорошей дозе разных витаминов и питательных веществ? "Seniors, the first step to a healthy tomorrow" is to get a good range of vitamins and nutrients in your diet?
Ее резкий экономический подъем произошел благодаря нефтяному и газовому экспорту, а не здоровому развитию рынка. Its economy has boomed thanks to oil and gas exports, not to healthy market developments.
Его целью является содействие здоровому старению с помощью содействия повышению уровня независимости, расширения участия, обслуживания, самовыражению и становлению человеческого достоинства. Its aim was to promote healthy ageing through the promotion of independence, participation, care, self-fulfilment and dignity.
• школы и компании могут включить ежедневную физическую деятельность, подавать здоровую пищу и интегрировать обучение здоровому образу жизни в свой режим; • schools and businesses can require daily physical activity, serve healthy meals, and integrate health education into their routines;
Дин Орниш делится результатами последних исследований, которые показывают, как переход к здоровому образу жизни способен оказать влияние на человека на генетическом уровне. Dean Ornish shares new research that shows how adopting healthy lifestyle habits can affect a person at a genetic level.
Но если возможности женщин систематечески ограничивают, если их стесняют неоправданными рамками поведения, включая ограничение доступа к здравоохранению, образованию, к здоровому питанию и к рынку труда. And if girls are in trouble because they face systematic disadvantages that keep them where society wants them to be, including lack of access to healthcare, education, healthy foods, labor force participation.
Организуются специальные программы, направленные на наиболее полный охват лиц обоих полов и обеспечение занятий спортом в течение всего года в целях содействия здоровому образу жизни. Programmes are organized to encourage maximum participation of both sexes and to have sports activities all year round to promote healthy living.
Переход к более здоровому образу жизни подразумевает небольшие, реальные, простые и устойчивые изменения. Например, подъем по лестнице вместо лифта, а не тотальную перемену всего стиля жизни. Living a healthier lifestyle is about making small, possible, simple and sustainable changes like taking the stairs instead of the lift - not totally rethinking the way you live.
Кампания в средствах массовой информации " Сознательное отношение к здоровому образу жизни ", ведущаяся с 1999 года и направленная на содействие и пропаганду здорового образа жизни, занимает особое место. The media campaign “Deliberate Focus on a Healthy Lifestyle”, conducted since 1999, which promoted and propagates a healthy lifestyle, holds a special position.
План исходит из необходимости осуществления действий, способствующих здоровому и позитивному времяпрепровождению молодых людей, посредством принятия мер в области неформального образования и поощрения инициатив, направленных на повышение качества досуга. The Plan places emphasis on young persons'healthy use of, and positive attitude towards, free time by developing informal education activities and promoting initiatives to improve the quality of leisure time.
В интересах проведения estaffete в настоящее время организуется рабочее совещание по безопасному и здоровому пешеходному и велосипедному движению в городских районах (Пругонице, Чешская Республика, 24-25 сентября 2009 года). In order to launch the estaffete, a workshop on safe and healthy walking and cycling in urban areas is being organized (Pruhonice, Czech Republic, 24-25 September 2009).
Первоочередной целью данной Службы является содействие развитию первичной медико-санитарной помощи и здоровому образу жизни с уделением особого внимания мониторингу здоровья женщин в сотрудничестве с врачами и страховыми компаниями. The Medical and Public Health Service's priority is to promote primary health care and healthy living, with a specific focus on monitoring women's health in cooperation with physicians and insurance companies.
Далее, их доминирование на фондовом рынке препятствует здоровому развитию рынка капитала в Китае; они не только отбирают скудные ресурсы у акционерного капитала, но и затрудняют нормальную работу рынка слияний и поглощений. Moreover, their stock-market dominance has hindered the healthy development of China’s capital market; they not only crowd out scarce resources for equity capital, but also complicate the normal operation of the market for mergers and acquisitions.
Крайне важно действовать сейчас для того, чтобы гарантировать, что каждая девушка имеет доступ к вакцинам против ВПЧ и здоровому будущему, свободному от рака шейки матки, независимо от того, где она живет. It is imperative to act now to ensure that every girl has access to HPV vaccines and a healthy future free from cervical cancer, no matter where she lives.
Содействие здоровому образу жизни, в частности, путем правильного питания и регулярных занятий физкультурой, а также за счет отказа от вредных привычек (табак, алкоголь, наркотики) является целью систематических кампаний среди населения, особенно среди молодежи. Systematic campaigns aimed at the general public and young people in particular are being carried on to encourage people to maintain a healthy lifestyle and, in particular, to promote proper diet and regular physical activity and to prevent substance abuse (tobacco, alcohol, drugs).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!