Примеры употребления "здешних" в русском

<>
Переводы: все26 local11 другие переводы15
Разве что для здешних деревенщин. I guess to the bumpkins in this town maybe.
В здешних землях однорукий - легкая добыча. Out here a one-armed man looks like easy prey.
Ну вообще то, Я из здешних мест. Well, actualy, I'm from here.
Конечно, я не знаю всех здешних врачей,. Chief nurse Of course, I don't know every doctor that works here.
Они платят большие деньги за здешних девушек. They pay big money for girls over there.
Вы не походите не на здешних мещан. You're not like the people round here.
К сожалению, большинство здешних пациентов не проявляют должной умеренности. Unfortunately, most of the patients here don't exhibit much temperance.
Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов. The waters are all taken in to construct the wetlands for habitat restorations.
У здешних обитателей есть необычная проблема, причём не только, как остаться сухим. Living here poses an unusual problem, and it's not just keeping dry.
И если Вы кому-нибудь расскажете о здешних французских тостах, мне придется Вас убить. And if you tell anyone about the French toast here, I'm gonna have to kill you.
Итак, вот что я сделал, я присвоил номер каждому из подозреваемых наркодельцов в здешних местах. Now what I've done is, I've assigned numbers to all the suspected drug dealers around here.
Он призвал здешних палестинцев начать новую интифаду против Израиля, одновременно настаивая на спокойствии в секторе Газа. It has called on Palestinians there to launch a new intifada against Israel, even while insisting on calm in the Gaza Strip.
Как один из здешних специалистов, должна вам сказать, что у межрасовых пар получаются самые красивые дети. As one of the fertility specialists here, I just have to tell you that biracial couples make the most beautiful babies.
И он сказал мне, что всегда может рассчитывать на Вивиан и здешних работников и чувствовать себя как дома. He tells me that he can always count on Vivian and the staff there to make him feel at home.
На протяжении нескольких недель, и мне думается, что тут я могу говорить от имени большинства здешних коллег, сюда, в зал, вернулась энергия, и у многих дипломатов разоруженческого поприща, появилось ощущение, что они наконец-то отрабатывают свой хлеб. For a few weeks, and I think I can speak for most colleagues here, there was a return of energy to this chamber anda sense for many diplomats with disarmament responsibilities that they were finally earning their keep.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!