Примеры употребления "звеньями" в русском с переводом "link"

<>
Пункты тестирования и лечения являются идеальными связующими звеньями для выявления тех, кто нуждается в интенсивной поддержке в плане питания. Points of testing and treatment delivery provide ideal links for identifying those in need of intensive nutritional support.
На Всеамериканской встрече на высшем уровне 2001 года президент Пастрана подчеркнул, что проблема наркотиков характерна не только для Колумбии — она свойственна всем странам Америки, которые так или иначе являются звеньями одной цепи, олицетворяющей собой страдания и смерть. At the 2001 Summit of the Americas, President Pastrana had stressed that the drug problem was not Colombia's alone, but had its epicentre in all countries of America, which, in one way or another, were links in the chain of pain and death.
Лишь одно звено в цепи. One link in a chain.
Из-за слабого звена цепь рвется. Soft link break the chain.
Это звено выковано из валирийской стали. This link is made of Valyrian steel.
Он всего лишь звено в цепи. He's just a link in the chain.
Сделать очередным звеном в их цепи. Become another link in their chain.
Связующее звено между прошлым и будущим хрупко. The link between the past and the future is fragile.
Недостающее звено на пути к возобновляемой энергии The missing link to renewable energy
Борис оказался пятым звеном в цепочке рукопожатий. Boris became the fifth link in the chain of six handshakes.
Эта цепочка безопасности состоит из пяти звеньев: This safety chain consists of five links:
Орест - лишь последнее звено в этой кровавой цепи. Orestes is just the last link in a bloody chain.
Вера стала третьим звеном в цепочке шести рукопожатии. Vera became the third link in the chain of six handshakes.
Миша стал первым звеном из цепочки шести рукопожатий. Misha became the first link in the chain of six handshakes.
* Как звенья в цепи - от прошлого до будущего * Like a link in a chain from the past to the future
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене. The strength of the chain is in the weakest link.
В современной, взаимосвязанной глобальной экономике Африка остаётся слабым звеном. In today’s interdependent global economy, Africa remains a weak link.
На сегодня Италия является самым слабым звеном в еврозоне. Italy currently is the eurozone’s weakest link.
Если сломается одно из звеньев, вся цепочка становится бесполезной. If a single link is broken, the entire chain is rendered useless.
А кораллы играют роль связующего звена в цепочке биологических видов. They are an essential link in the chain of species.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!