Примеры употребления "звенеть" в русском

<>
Переводы: все30 ring18 jingle5 ding4 chink1 clink1 другие переводы1
Скажем, детекторный кристалл, который будет звенеть, если это произойдет. So a crystal that will ring if that happens.
Пробираться сквозь снег и звенеть в колокольчики? All the dashing through the snow and jingle bells?
Тогда наши имена вечность будут звенеть в ушах людей и гибридов. Then our names will ring in the ears of every human and hybrid for eternity.
Евнух Ким, что за спешка заставила вас звенеть шарами? Eunuch Kim, what haste causes thee to jingle thy bells so?
Сделаешь такое еще раз - я отшлепаю тебя так, что в ушах будет звенеть. Try that again, and I'll slap you until yer ears ring.
В маловероятном случае, если бы то же самое произошло снова и в этом году, начала бы звенеть пожарная сирена. In the unlikely event that the same thing happened again this year, alarm bells would have rung.
Ох, телефон это звенящий крючок. Oh, the phone's been ringing off the hook.
Сантана меня всегда "," Колокольчик рока звенит Santana me always, "" Jingle bell rock
Она звенит, ты достаешь фри. It dings, you take them out.
Иногда слышишь, как звенят чашки. Sometimes you hear the teacups chink.
В её сумке всегда звенят пустые бутылки. Her backpack's always clinking with empties.
У меня постоянно звенит в ушах. My ears ring constantly.
Я думаю, она могла спрятать их в лифчике, потому что она звенит, когда идет. I think they might be in her bra, because she jingles when she walks.
Звенит звонок, двигатель начинает глохнуть Bell dinging, engine faltering
У меня звенит в ушах и. My ears were ringing and.
Мы видели людей, собравшихся на Вацлавской площади, их было сотни тысяч, звенящих своими ключами и звонящих в колокольчики, прощаясь таким добродушным способом с коммунизмом. «Твое время вышло». We saw the people, assembled in Wenceslas Square, hundreds of thousands of them, jingling their keys and ringing hand-bells in their good-humored farewell to communism: “Your time is up.”
А теперь, он все время звенит. Now, that's a ding.
У меня все еще звенит в ушах. I still have the ringing in the ears.
Пожалуйста, я создала для Софии аккаунт на сайте знакомств и каждый раз, когда она звенит значит, что кому-то она нравится. Please, I made Sofia a fake dating profile and every time it dings, it means she got a match.
Я думал, у меня просто в ушах звенит. I thought I was just getting ringing in my ears.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!