Примеры употребления "заявляющему" в русском с переводом "declare"

<>
Насилие порождает насилие, - заявлял он. Violence begets violence," he memorably declared.
Абэ заявляет о своём решительном настрое. Abe has declared his resolve.
В "Росбалте" заявляли, что претензии ведомства неправомерны: At "Rosbalt" they declared that the claims of the agency were unjustified:
Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру. So I dried my tears, and I declared to the world at large .
Трамп открыто заявляет о своих намерениях игнорировать Парижское соглашение. Trump has explicitly declared his intention to ignore the Paris agreement.
Ищите того, кто заявляет, что мы являемся его врагами. Listen to who is declaring that we are his enemies.
Действительно, аналитики заявляют, что страна уже прошла «точку невозврата». Indeed, analysts are declaring the country is past the “point of no return.”
2: страны заявляют, приравнивают ли они мопеды к мотоциклам 2: countries shall declare if they will treat mopeds as motorcycles
Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен. So it is nonsense to declare that China’s currency is currently undervalued.
Все смелее заявляют о своей идентичности азиатские государства, включая Японию. Asian states, including Japan, are more boldly declaring their identity.
Критикуемый всеми президент Пакистана Первез Мушарраф заявлял: «Я отнюдь не политик. Pakistan’s embattled president, Pervez Musharraf, once declared, “I am not at all a politician.
Я официально заявляю, что моя благосклонная диктатура вступила в полную силу. I hereby declare my benevolent dictatorship to be in full effect.
Да будет вам известно, что наш новый король заявляет о своей любви Know that our new king hereby declares his love for
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире. The rich and powerful nations often declare their leadership in the world.
торжественно заявляет, что сохранение и укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства; Solemnly declares that the preservation and promotion of peace constitute a fundamental obligation of each State;
Чтож, как действующий управляющий департамента Парков, я заявляю, что все ваши слова - полная чушь. Well, as acting manager of the Parks Department, I declare that everything you are saying is stupid.
Португалия, Германия и Франция гордо заявляют о своем намерении отступить от положений Маастрихского договора. Portugal, Germany, and France proudly declare their intention to deviate from the Maastricht criteria.
Со стороны других лидеров прозвучало заявление о том, что ООН не должна покидать свою миссию. Other leaders declared that the UN should not abandon its mission.
торжественно заявляет также, что сохранение мира и его укрепление представляют собой основополагающее обязательство каждого государства; Also solemnly declares that the preservation of peace and its promotion constitute a fundamental obligation of each State;
торжественно заявляет, что сохранение мира и его укрепление являются одной из основных обязанностей каждого государства; Solemnly declares that the preservation of peace and its promotion constitute a fundamental obligation of each State;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!