Примеры употребления "заявляющей" в русском с переводом "say"

<>
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении. "An award is guaranteed," says the announcement.
соответствуют ли ваши предложения вашим заявлениям? are they what they say they are to others?
Эти комментарии соответствовали заявлениям чиновников ФРС. These comments were quite in line with what Fed officials have been saying up to now.
«Это яркий пример инноваций», — заявляет он. It’s “a spectacular example of innovation,” he says.
«Эта программа в беде», — заявляет Логсдон. "It’s a program that’s in trouble," Logsdon says.
Но это же оружие, - заявляет он. That's what it is: It's a gun," he says.
«Британия прежде всего», – заявляют сторонники Брексита. “Britain first,” say the advocates of Brexit.
По официальному заявлению был разработан источник информации. The full affidavit says they developed a source of information.
В то же время, мы заявляем &lt; At the same time we're saying, "Yes, we need more.
Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности. Kostunica says that the military was doing its job.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: NATO's members essentially said:
Оно не делало никаких заявлений в течение месяцев. For months, it said nothing.
Дойдя до половины своей статьи, Смит заявляет следующее: About halfway through the piece, Smith says the following:
Мур сделал заявление на пресс-конференции в четверг днем. Moore said at a press conference Thursday afternoon.
Выступая на конференции в Берлине, Шувалов сделал следующее заявление: Speaking at a conference in Berlin, Shuvalov said the following:
Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров. The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says.
Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар. Indeed, each side says that the other struck first.
Это не то, что они сами о себе заявляют. It's not what it says it is.
Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии. She had attacked her predecessor during the election campaign for being fork-tongued about Iraq, saying one thing to US President George W. Bush and another to the Finnish people.
«Это подтверждает мою теорию о промышленной революции терроризма, — заявляет Сплитерс. “It confirms my theory that this is the industrial revolution of terrorism,” he says.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!