Примеры употребления "заявленный размер пакета" в русском

<>
В тех случаях, когда, по мнению Группы, заявленный размер потерь является значительным, а заявитель не смог представить необходимую периодическую финансовую информацию, сумма претензии корректируется в зависимости от опасности ее завышения. Where the Panel considers the value of the loss claimed to be significant, and the claimant has failed to provide the appropriate periodic financial information, an adjustment is applied to the claim to account for the risk of overstatement.
Насколько выше, должно обсуждаться с брокером или дилером, при этом нужно принять во внимание такие факторы, как размер пакета, который вы хотите собрать, обычный уровень активности акций на рынке, а также насколько сильно желание инвестора иметь такой пакет и т.д. How much above should be decided in consultation with the broker or dealer after taking into account such factors as the size of the block desired, the normal activity of the shares, how eager the investor may be for the holding, and any other special factors that might be involved.
6. Вперед на один тик: чтобы шагнуть вперед, программа будет использовать выбранный размер пакета тиков. 6. Step by Single Tick: steps forward, the program will use the selected tick package size.
• Шагнуть на заданное число тиков: для перехода вперед программа будет использовать выбранный размер пакета тиков. • Step by Single Tick: to step forward, the program will use a selected Tick Package Size.
Размер пакета тиков: выбрать размер пакета тиков "1 минута ... 1 день". • Tick Package Size: selects the tick package size labeled as "1 minute ... 1 day".
Пользователь может установить 1 тик как минимальный размер пакета (или нажмите F11). You can define 1 tick as the lowest package size.
Если вы устанавливаете пакет обновления Windows 10 в первый раз, размер пакета для архитектуры x86 составляет 489 МБ, а размер пакета для архитектуры x64 составляет 1030 МБ. If you're installing a Windows 10 update package for the first time, the package size for the X86 version is 489 MB and the package size for the x64 version is 1030 MB.
Можно также использовать ограничения диапазона, чтобы ограничить размер каждого пакета. You can also apply range restrictions to limit the size of each batch.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству. Parliament's rejection of US troops powerfully refutes suggestions that Turkey was primarily concerned about the size of the American aid package on offer as an inducement to cooperate.
Трудно определить точные показатели масштабов действия этого пакета стимулирующих средств; например, размер инвестиций на каждую отдельную провинцию, или число новых проектов по сравнению с теми, которые будут заново запущены или обновлены с помощью дополнительных средств. Data on the scope of the stimulus package – for example, investment per province or the number of new projects versus those that more cash would restart or reinvigorate (and these projects versus those that would be shut down) – are difficult to determine.
Другие части стимула достались частникам, но, учитывая характер налогового пакета, увеличение трансфертов и расходов увеличило более размер национального долга, чем ВВП. Other parts of the stimulus went to individuals, but, given the nature of the fiscal package, increased transfers and spending added more to the national debt than to GDP.
Заявленный товар мы можем Вам предложить в следующем исполнении. We can offer you the requested article in the following models.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета. You will discover the particular advantage of our package.
Этот размер слишком большой для меня This size is too large for me.
Эффект на компанию: В 4К14 компания добыла 3,3 млн т (+35,7% кв/кв и +79,9% г/г), благодаря чему ей удалось довести годовой показатель до 10,2 млн т и немного перевыполнить ранее заявленный план добычи на 2014 год в размере 10 млн т. Effect on the company: Raspadskaya produced 3.3 mln tonnes of raw coal (+35.7% QoQ, +79.9% YoY) in 4Q14, thus allowing it to produce a total of 10.2 mln tonnes, slightly exceeding its previously announced production plan for FY14 of 10 mln tonnes.
Г-н Даттон попросил г-жу Плиберсек гарантировать, что ни один доллар из спасательного пакета не будет потрачен на дополнительную бюрократию. Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy.
Размер не имеет значения. Size doesn't matter.
Как только эта линия будет проведена, трейдеры будут ждать, пока цена прорвется через заявленный ценовой уровень прежде, чем разместить новые ордеры. Once this line is drawn, traders will wait for price to break through the declared pricing level before placing new orders.
Для получения полного пакета услуг и улучшения связи между нами, подтвердите Ваш номер телефона. To ensure you receive the full benefits package, verify your phone, so we can keep in touch.
У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен? We have large, medium, and small. What size do you want?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!