Примеры употребления "заявлений" в русском с переводом "application"

<>
Я не буду заполнять никаких заявлений. I'm not filling out any application.
Просмотр заявлений, полученных через веб-сайт. Review applications that are received through a website.
заявлений, поступающих от граждан и учреждений; Applications submitted by citizens and institutions;
Прием на работу сотрудников из записей заявлений. Onboard workers from application records.
Мера Число заявлений в группе мер Заявления The Count of applications measure in the Applications measure group
Выбор проекта по набору сотрудников по умолчанию для незапрошенных заявлений Select a default recruitment project for unsolicited applications
Настройте набор персонала перед отслеживанием заявлений и кандидатов на вакансии. Set up recruitment before you track applications and applicants for job openings.
Необходимо настроить workflow-процессы обоснований добавления поставщика и заявлений новых поставщиков. Workflows must be configured for new vendor add justifications and new vendor applications.
Выбор проекта по набору сотрудников по умолчанию для незапрошенных заявлений [AX 2012] Select a default recruitment project for unsolicited applications [AX 2012]
Сколько заявлений было получено сегодня, на этой неделе или в прошлом месяце? How many applications did we receive today, this week, or this past month?
Осуществляется ли руководством колонии своевременное рассмотрение, отправка жалоб и заявлений в надлежащие инстанции? Does the colony administration promptly examine complaints and applications and forward them to the appropriate bodies?
Кроме того, были получены сборы в связи с подачей заявлений на аккредитацию, регистрацию. In addition, fees were received for applications for accreditation and requests for registration.
Можно зарегистрировать информацию из полученных заявлений о приеме на работу в форме Заявление. You can record information from employment applications that you receive in the Application form.
Такая увязка упрощает процесс подачи заявлений, устраняя необходимость дублирования ввода данных из личных дел. This link simplifies the application process by eliminating duplicate data entry of personal history profiles data.
Крайний срок — последняя дата подачи заявлений для проекта по набору сотрудников, которые будут рассмотрены. Application deadline – The last date that applications can be submitted for the recruitment project and still be considered.
Кроме того, были получены сборы в связи с подачей заявлений на аккредитацию и регистрацию. Furthermore, fees were received for applications for accreditation and requests for registration.
Швейцарские представительства за рубежом обязаны учитывать эти меры при рассмотрении заявлений на получение визы. Swiss representations overseas are required to apply these measures when they process visa applications.
Бланки заявлений будут рассматриваться только в том случае, если к ним прилагается письмо о назначении. Application forms will be considered only if accompanied by a letter of assignment.
В 2003 году поступило 650 заявлений от иностранцев об устройстве на работу на следующих предприятиях: In 2003, 650 applications of aliens were received for employment in the following enterprises:
В течение обзорного года было обработано 30 новых заявлений на регистрацию, из которых 24 были утверждены. Some 30 applications for new registration were processed of which 24 cases were approved for registration during the year under review.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!