Примеры употребления "заявка в письменной форме" в русском

<>
Он подал своё мнение в письменной форме. He submitted his written opinion.
Все изменения договора должны быть в письменной форме. All contract alterations must be in writing.
Наше предложение может быть отменено нами в письменной форме в любое время. We reserve the right to withdraw our offer by confirmation at any time.
(а) должны быть в письменной форме или в другом виде, который мы можем периодически указывать; (a) must be in writing or such other means as we specify from time to time;
Вы заключаете каждый Контакт в качестве принципала (если только иное не согласовано в письменной форме). You enter into each Contract as principal (unless we otherwise agree in writing).
В случае смерти одного из совладельцев FXDD должен быть уведомлен об этом в письменной форме. If a death occurs to one or more of the tenants, FXDD shall be notified in writing.
Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся: Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to:
От выполнения положения Договора или права, предусмотренного в нем, можно отказаться или изменить их только в письменной форме, подписанной стороной или сторонами. A provision of the Agreement, or right created under it, may not be waived or varied except in writing signed by the party or parties to be bound.
По результатам изменений и/или дополнений Клиент оповещается в письменной форме либо через сайт Компании (http://www.xglobalmarkets.com). The notice given as a result of any such amendment/change can be in written form and/or given through the Company’s website (http://www.xglobalmarkets.com). Legal Information
Они являются кумулятивными, не исключают права любой стороны в рамках общего закона; от них можно отказаться только в письменной форме. They are cumulative and not exclusive of either party’s rights under the general law, and may be waived only in writing.
Я (мы) также подтверждаю, что буду извещать FXDD в письменной форме о любых материальных изменениях. I (We) further represent that I (We) will notify FXDD of any material changes in writing.
Такие документы, если только они не содержат ошибки, являются окончательными, если только вы не уведомите нас об обратном в письменной форме в течение 3 Рабочих дней после получения документа. Such documents are, unless incorrect, conclusive unless you notify us in writing to the contrary within 3 Business Days of receiving the document.
7.1. Клиент соглашается получать уведомления в письменной форме. 7.1. The Client consents to receive notifications in written form.
Мы просим Вас до 10 октября 2012 года предоставить Департаменту культурного наследия и культурных ценностей объяснения по этому вопросу в письменной форме. We ask you to provide the Department of Cultural Heritage and Cultural Values with an explanation of the matter brought up in the letter before Oct 10, 2012.
В целом, прежде чем публиковать материалы, нелишним будет получить разрешение, причем в письменной форме. It’s generally a good idea to get permission before posting content, and to get that permission in writing.
Каждый должен подать заявку на рассмотрение в письменной форме. Everybody's supposed to submit their proposals in writing.
Мы можем закрепить все в письменной форме. We can put it all in writing.
Вы показываете это в письменной форме и затем мы в деле. You put that in writing and then we're in business.
Донское правительство рассмотрит предложение ревкома и даст ответ в письменной Форме к 1 0 часам утра назавтра. The Don government will consider the Revolutionary Committee's proposal and give its answer in writing by 10 a.m. tomorrow.
Вы предоставите в письменной форме? You willing to put that in writing?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!