Примеры употребления "заявителям патентов" в русском

<>
Вместе с тем, что касается получения доступа к генетическим ресурсам, связанным с традиционными представлениями и обменом коммерческими и другими выгодами, вытекающими из их применения, то на международном и национальном уровнях обсуждается вопрос о принятии мер в соответствии с патентным правом, в том числе, в частности, требований, предъявляемых к заявителям патентов в отношении раскрытия определенной информации в их заявлениях на патенты. However, with regard to access to genetic resources, related traditional knowledge and the sharing of the commercial and other benefits arising from their use, measures under patent law are being discussed at the international and national levels, including, in particular, requirements for patent applicants to disclose certain information in patent applications.
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам: в конце 1990-х 56% всех патентов в мире в области высоких технологий были выданы американским заявителям, и только 11% - европейским. Data concerning patents documents America's advantage: in the late 1990s 56% of all global patents in high-tech fields was granted to US applicants, only 11% to EU applicants.
США, со своей стороны, хотя их присоединение к заявителям АСЕАН относительно охлаждения китайского перенапряжения в 2010-2011 годах вполне оправдано, должны быть осторожны с эскалацией риторики. The US, for its part, while justified in joining the ASEAN claimants in pushing back against Chinese overreach in 2010-2011, must be careful about escalating its rhetoric.
Проиграв дело о патентах Nortel консорциуму Rockstar, Google приобрела Motorola Mobility за $12,5 млрд, в этой сделке определяющим фактором частично была библиотека патентов компании Motorola. After losing out to Rockstar on the Nortel patents, Google went on to acquire Motorola Mobility for $12.5 billion, a deal driven partly by Motorola's library of patents.
Существует сильная взаимосвязь между количеством виз, выданных квалифицированным заявителям, и патентными заявками, поданными в США. There is a strong correlation between the number of visas for skilled applicants and patents filed in the US.
Google обвиняется в нарушении семи патентов. Google is accused of infringing seven patents.
Настройка конкретных типов адаптаций на рабочем месте, которые вы предоставляете работникам и заявителям. Set up the specific types of workplace accommodations that you provide to workers and applicants.
Группа, владеющая тысячами бывших патентов Nortel, подала в четверг целую серию патентных исков против производителей мобильных телефонов, включая компанию Google, цену которой она перебила на аукционе по банкротству Nortel. The group that owns thousands of former Nortel patents filed a barrage of patent lawsuits on Thursday against cell phone manufacturers including Google, the company it outbid in the Nortel bankruptcy auction.
напоминает, что при осуществлении выплат в соответствии с решением 227 и во исполнение положений решения 18 правительство Пакистана должно распределить полученные суммы для выплаты утвержденных компенсаций указанным заявителям в течение шести месяцев с момента получения средств и не позднее чем через три месяца после истечения этого срока они должны представить информацию о таком распределении; Recalls that when payments are made in accordance with decision 227, and pursuant to the terms of decision 18, the Government of Pakistan shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution,
Без патентов ее продукты могут быть скопированы крупными, крепко обосновавшимися на рынке предприятиями, которые имеют возможность использовать хорошо организованные каналы доступа к потребителям для того, чтобы выбить менее крупного нового конкурента. For small companies in the early years of marketing unique products or services, the investor should therefore closely scrutinize the patent position. He should get information from qualified sources as to how broad the protection actually may be. It is one thing to get a patent on a device.
напоминает о том, что при осуществлении выплат в соответствии с решением 100 и во исполнение положений решения 18 правительства должны распределять полученные суммы для выплаты утвержденной компенсации указанным заявителям в течение шести месяцев с момента получения средств и что не позднее чем через три месяца после истечения этого срока они должны представить информацию о таком распределении; Recalls that when payments are made in accordance with decision 100, and pursuant to the terms of decision 18, Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution,
Действие патентов всегда конечно, и прекращение действия патентной защиты может серьезно отразиться на прибыли компании. The young company just starting to develop its production, sales, and service organization, and in the early stages of establishing customer good will is in a very different position.
За исключением ситуации, предусмотренной в рекомендации 117, обеспеченный кредитор, осуществляющий реализацию, должен выплатить любые избыточные суммы, образующиеся после такого зачета, конкурирующим заявителям менее приоритетных требований, которые до распределения избыточных сумм письменно уведомили обеспеченного кредитора, осуществляющего реализацию, о своих требованиях в отношении того или иного избытка средств. Except as provided in recommendation 117, the enforcing secured creditor must pay any surplus remaining after such application to subordinate competing claimants, that, prior to any distribution of the surplus, gave written notice of their claims to any surplus to the enforcing secured creditor.
Сохранение конкурентных позиций зависит не столько от патентов, сколько от таких факторов, как производственно-технологические ноу-хау, организация продаж и обслуживания, известность торговой марки, знание потребителя. Influences such as manufacturing know-how, sales and service organization, customer good will, and knowledge of customer problems are depended on far more than patents to maintain a competitive position.
В уведомлениях по статье 34, в дополнительных письменных запросах дополнительной документации и информации, направленных до инспекции на месте, и на беседах с членами инспекционной группы Комиссии в Саудовской Аравии в ходе инспекции на месте этим заявителям было предложено представить свидетельства, позволяющие Группе проверить и оценить заявленные потери. These Claimants were asked, in article 34 notifications, in supplementary written requests for further documentation and information sent prior to the on-site inspection, and at interviews with members of the Commission's verification team in Saudi Arabia during the on-site inspection, to provide evidence to enable the Panel to verify and value the asserted losses.
К тому же сильные позиции в области держания патентов в некоторых случаях дают исключительное право на более простой или дешевый способ изготовления определенного продукта. Similarly, strong patent positions may at times give a company exclusive rights to the easiest or cheapest way of making a particular product.
Касаясь политики Германии в отношении лиц, ищущих убежища, она отмечает, что широкое толкование этого закона позволяет многим заявителям оставаться в стране, однако она хотела бы знать, как заявления о предоставлении убежища на том основании, что их супруги подверглись бы судебному преследованию в случае возвращения к себе домой, воспринимаются в целом и предоставляется ли, как правило, такая защита женщинам как элементу семейной ячейки или в контексте их собственного права. Turning to Germany's policy on asylum-seekers, she noted that a broad interpretation of the law allowed many applicants to stay, but she would like to know how the claims to asylum on grounds that their spouses would be persecuted if they returned to their home were generally received and whether women were generally offered such protection as part of a family unit or in their own right as well.
Для крупных компаний сильные позиции в области держания патентов являются обычно дополнительной, но не основной характеристикой сильных конкурентных позиций. For large companies, a strong patent position is usually a point of additional rather than basic strength.
Заявитель в настоящее время не обязан присутствовать при подаче ходатайства, и для оказания помощи заявителям подготовлен информационный материал на русском языке. The applicant now does not have to be present when the application is being handled, and information material in Russian has been prepared to assist applicants.
В то время, как население богатых стран насчитывает 16 процентов от населения всего земного шара, а его покупательная способность составляет примерно 60 процентов от мировой, этим странам принадлежит около 99 процентов патентов на новые изобретения, выданных в последние годы в Соединенных Штатах и странах Европы. While rich countries account for around 16% of the world's population, and around 60% of the world's purchasing power, they account for around 99% of the patents for new inventions granted by the United States and Europe in recent years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!