Примеры употребления "заявителе" в русском с переводом "applicant"

<>
Эти выдержки предполагают, что, когда ответчик заявляет возражения относительно неисчерпания местных средств правовой защиты, бремя доказывания того, что применимо исключение из нормы о местных средствах правовой защиты, лежит на заявителе. These passages suggest that once the respondent has raised the objection that local remedies have not been exhausted, the burden lies on the applicant to prove that an exception to the local remedies rule is applicable.
По делу Амаду Садио Диалло, касавшемуся дипломатической защиты, Суд разъяснил, что на заявителе лежит обязанность доказывать, что национальные средства защиты были действительно исчерпаны, или удостоверить, что в силу исключительных обстоятельств предполагаемые потерпевшие, защитить которых пытался заявитель, были свободны от обязательства исчерпать имеющиеся национальные средства защиты. In the Ahmadou Sadio Diallo case, which had concerned diplomatic protection, the Court had explained that it was incumbent upon the applicant to prove that local remedies had indeed been exhausted, or to establish that exceptional circumstances had relieved the allegedly injured persons whom the applicant sought to protect of the obligation to exhaust available local remedies.
Согласно Закону о регистрации иностранцев, всякий раз, когда иностранный гражданин подает заявление, мэр города или глава поселка или деревни, где это лицо имеет постоянное место проживания, регистрирует определенную информацию, касающуюся его личности, включая полное имя и фамилию, которые указаны на регистрационной карточке иностранца, и выдает иностранцу свидетельство о регистрации, в котором содержится информация о заявителе. According to the Alien Registration Law, when an application has been made by a foreign national, the mayor of the city or head of the town or village in which that person has taken up residence shall register certain information regarding his or her identity, including his/her name in full on an alien registration card, and issue the alien registration certificate containing that information to the applicant.
Заявитель (покупатель), который намеревается оплатить товары. The applicant (buyer) who intends to pay for the goods.
Создание документов для общения с заявителями. Create documents to communicate with applicants.
Авизующий банк, который выполняет проводку от имени заявителя. The advising bank that carries out the transaction on behalf of the applicant.
Поэтому заявители должны иметь исключительные права на рассматриваемый материал. Therefore, applicants must have the exclusive rights to the material that is evaluated.
полностью фамилию, имя, отчество заявителя, дату рождения и национальность; The applicant's full name, date of birth and nationality;
Преподавателям, заявителям и экзаменаторам также бесплатно предоставляется соответствующий учебник. A free handbook is also available to teachers, applicants and examiners.
Заявители должны предоставить свидетельства своих исключительных авторских прав на контент. Applicants must be able to provide evidence of the copyrighted content for which they control exclusive rights.
Создание шаблонов электронной почты для использования в общении с заявителями. Create email templates to use when communicating with applicants.
Если компания является покупателем и заявителем аккредитива, аккредитив называется импортным аккредитивом. When a company is both the buyer and applicant for the letter of credit, the letter of credit is called an import letter of credit.
Размеры этого пособия зависят от расходов на жилье и дохода заявителя. The amount of benefit depends on the applicant's housing costs and income.
В 1999 году примерно 80 заявителей из этого листа ожидания получили жилье. Approximately 80 applicants on the waiting list were housed in 1999.
Для кредитного письма импорта юридическое лицо является покупателем или заявителем кредитного письма. For an import letter of credit, the legal entity is the buyer or the applicant for the letter of credit.
для оценки соответствия, когда заявитель не является изготовителем,- название и адрес изготовителя; For conformity assessment where the applicant is not the manufacturer, the name and address of the manufacturer;
Лишь после того, как суд признает такое неудобство, заявитель может изменить свою фамилию. Only when the court acknowledges the inconvenience may the applicant change his name.
Выявили ли ваши визовые службы какого-либо заявителя, имя которого включено в перечень? Have your visa issuing authorities identified any visa applicant whose name appears on the list?
Проводится проверка на благонадежность, в ходе которой имя заявителя сверяется со Сводным перечнем. During the background check, the applicant's name is checked against the Consolidated List.
Предприятие, производящее сборку и/или заполнение газовых баллончиков, должно соблюдать положения, касающиеся заявителя ". The enterprise assembling and/or filling gas cartridges shall comply with the provisions relevant to the applicant.”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!