Примеры употребления "заявившим" в русском с переводом "say"

<>
Нет я реалист, — заявил Левус. No. I’m a realist,” he said.
«Это негосударственные деньги», — заявила она. “This is not the state’s money,” she said.
Она заявила: "Это не я". She said, "That's not me."
Мистер Милликен заявил, что второй хуже. Mr. Milliken said it was not.
«Я отпраздновал в одиночку», — заявил он. “I celebrated in private,” he said.
«Меня всегда увлекали технологии», - заявила она. She also says, "I’ve always been fascinated with technology.”
АСКАП заявили, что им всё равно. Now, ASCAP said they didn't care.
Британское правительство действительно заявило об этом". The British government did say that."
Правительства заявили: «Больше финансовой помощи не будет». The governments said: “No more bailouts.”
Ух, Коно заявил, что дочери имеют репутацию тусовщиц. Uh, Kono said that the daughters had a reputation for being, uh, party girls.
Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее: Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following:
Не стоит волноваться, заявил премьер-министр Вэнь Цзябао: Not to worry, said Premier Wen Jiabao:
«Такие вопросы так просто не решаются», — заявил Эллиотт. “These things never work out that simply,” Elliott said.
Врачи заявили, что сам он выбраться не мог. All the doctors who saw his file say it's impossible.
Дональд Рамсфелд заявил, что Ирак имеет оружие массового поражения. Donald Rumsfeld has said Iraq has weapons of mass destruction.
Лавров заявил, что нарушения придется «доказывать на 100 процентов». Lavrov said that violations must be “proven by 100 percent.”
Президент Буш заявил, что Ирак имеет оружие массового поражения. President Bush has said Iraq has weapons of mass destruction.
С чего это вдруг ты заявил, что я беременна? Why all of sudden are you saying I'm pregnant?
В понедельник он заявил, что «безопасность более чем гарантирована. Tenrreyro reportedly said on Monday that "safety is more than guaranteed.
Один представитель заявил, что проводить оценку следует независимому подрядчику. One said that an independent contractor should carry out the assessment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!