Примеры употребления "защищенного" в русском с переводом "secure"

<>
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира. A third imperative is building a safer and more secure world.
Используется для настройки защищенного соединения с внешним партнером (взаимная проверка подлинности TLS, также называемая защитой на уровне домена). Used to configure secure communication with an external partner (mutual TLS authentication, also known as domain secure).
При необходимости пограничные транспортные серверы Exchange также можно установить в сети периметра для поддержки защищенного потока почты Office 365. If needed, Exchange Edge Transport servers can also be installed in a perimeter network and support secure mail flow with Office 365.
эта система будет использоваться в качестве защищенного механизма получения и передачи сообщений о случаях неправомерного поведения в полевых миссиях, включая сообщения конкретного и общего характера, и проверки того, как они рассматриваются. The System will provide a secure mechanism for the uniform collection, transmission and status tracking of allegations, including specific and non-specific cases of misconduct in the field missions.
Эти инициативы следует укреплять, в частности, путем обеспечения свободного и защищенного доступа в режиме онлайн к архивам данных, оперативной обработки и поставки данных и совместного участия в расходах на осуществление инициатив; These initiatives should be strengthened, for example by providing easy and secure online access to data archives, by offering speedy data processing and delivery and by supporting the cost of operating the initiatives;
внедрение интегрированного защищенного онлайнового программного продукта для проведения переписей, который служит эффективной альтернативой бумажному переписному листу, что открывает возможность для снижения в будущем затрат на подготовку бумажных документов, почтовую рассылку и обработку. the implementation of an integrated secure on-line census application that provides an efficient alternative to the paper questionnaire, potentially providing future savings in paper handling, postage and processing.
Для содействия быстрому развертыванию миссий и повышения оперативной готовности полевых миссий был создан Центр по географическим информационным системам (ГИС), который выполняет функции защищенного архива глобальной геопространственной информации и обеспечивает учебную подготовку персонала миссий. The Geographical Information System (GIS) Centre was established to support rapid mission start-ups and improve field mission operational readiness by providing a secure repository of global geo-spatial information and training to missions.
Пользователь может получить данные и продукты на основе системы подписки, путем направления запроса в отношении данных или продуктов, представляющих особый интерес, или же в результате поиска и загрузки данных с защищенного web-сайта МЦД. A user can obtain data and products by setting up a subscription, submitting a request for data or products of special interest, or browsing and downloading from the IDC secure web site.
Соглашения в Осло от 1993 года привели в движение мирный процесс, который, как предполагалось, должен был продлиться пять лет, с конечной целью создания независимого палестинского государства и находящегося в безопасности, защищенного и признанного в мире Израиля. The 1993 Oslo accords set in motion a peace process that was supposed to last five years, with the end goal being an independent Palestinian state and a safe, secure, and recognized Israel.
Завершение второго этапа программы Medstat-MIGR (пострановые проекты) и начало второго этапа; начало второго этапа Плана действий Комиссии по созданию системы оперативного сбора данных о мигрантах и просителях убежища и разработка защищенного Web-сайта для этой прикладной системы; Finalise the first phase of the Medstat-MIGR programme (specific country projects) and launch the second phase; launch of the second phase of the Commission's Action Plan on a rapid collection system on migration and asylum (more detailed tables, data from applicant countries, additional variables) and design a secure web site for this application.
" поручитель " означает лицо, которое в целях обеспечения исполнения каких-либо обязательств в пользу кредитора, защищенного соглашением об обеспечении или каким-либо иным соглашением, предоставляет или выставляет поручительство, гарантию востребования или резервный аккредитив, или любой другой документ кредитного страхования † †; “guarantor” means a person who, for the purpose of assuring performance of any obligations in favour of a creditor secured by a security agreement or under an agreement, gives or issues a suretyship or demand guarantee or standby letter of credit or other form of credit insurance; † †
Завершение второго этапа программы Medstat-MIGR (национальные проекты) и начало осуществления второго этапа; начало осуществления второго этапа Плана действий Комиссии по созданию системы оперативного сбора данных о мигрантах и просителях убежища и разработка защищенного Web-сайта для этой системы; Finalise the first phase of the Medstat-MIGR programme (specific country projects) and launch the second phase; launch of the second phase of the Commission's Action Plan on a rapid collection system on migration and asylum (more detailed tables, data from applicant countries, additional variables) and design a secure web site for this application.
После того как Клиент перейдет по ссылке на Сайте Компании и примет коммерческие условия Эмитента дебетовой карты, обслуживание дебетовой карты будет осуществляться с защищенного сервера, размещенного у Эмитента дебетовой карты, вне контроля Компании или правительственного контроля, которого придерживаемся мы. Once the Client follows the link embedded on the Company’s Website and accepts the business terms of the Debit Card Issuer, the debit card services will be provided from a secured server hosted by the Debit Card Issuer and may not be subject to control by the Company or any government regulation equal in standard and/or scope to the one we adhere to.
Вместе с тем еще насчитывается около 50 ВОУ-топливных исследовательских реакторов с энергетической мощью по крайней мере 1 МВт, применительно к которым никакой конверсии на НОУ не ведется, и есть также значительное число официально закрытых, но несписанных исследовательских реакторов, часть которых может иметь в своем инвентарном составе значительные количества слабо защищенного ВОУ. However, there are still about 50 HEU-fueled research reactors with a power level of at least 1 MW for which no conversion to LEU is underway, and there are also a large number of officially shut-down, but not decommissioned research reactors, some of which may have significant quantities of poorly-secured HEU in inventory.
стратегические рамки поддержки и обслуживания системы хранения и защищенного обмена информацией, включая: разработку и внедрение устойчивых к сбоям систем; сканирование для выявления опасных компьютерных кодов и вирусов; внедрение систем дублирования и восстановления данных с частотностью, отвечающей функциональным потребностям миссии на протяжении всего срока ее деятельности; и дублирование ключевой информации в защищенных удаленных точках; The strategic framework to support and maintain storage and secure information exchange, including: design and implementation of fault-tolerant systems; scanning for malicious computer code and viruses; implementation of data back-up and recovery systems at cycles determined to meet the mission's functional requirements throughout the mission lifespan; and the replication of key information to secure off-site locations;
Говорилось также о создании защищенного веб-сайта для компетентных органов, учрежденных в соответствии со статьями 6, 7 и 17 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, разработке ЮНОДК практического руководства для компетентных национальных органов на основании положений статьи 17 Конвенции 1988 года и создании сетевой системы обмена разведданными по электронной почте. Reference was also made to the setting up of a secure website for competent authorities designated under articles 6, 7 and 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, the preparation by UNODC of a practical guide for competent national authorities under article 17 of the 1988 Convention and the development of an e-mail network intelligence-sharing system.
Защитите свои вложения в OneDrive Secure your OneDrive attachments
Узнайте, как защитить свой аккаунт. Learn how to secure your account.
Попробуйте открыть защищенную версию сайта. You can try to visit a more secure version of the site.
Доступен везде в защищенных сетях. Available everywhere on secure networks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!