Примеры употребления "защиты конфиденциальности" в русском

<>
Переводы: все31 privacy protection6 confidentiality protection1 другие переводы24
Приложение для управления трафиком и защиты конфиденциальности Data management and privacy app
Использование функции Do Not Track для защиты конфиденциальности Use Do Not Track to help protect your privacy
Для дополнительной защиты конфиденциальности можно также шифровать сообщения электронной почты. For additional privacy, you also can encrypt email messages.
В целях защиты конфиденциальности LinkedIn не сообщает об отзыве участниками предоставленных ими подтверждений навыков. To protect member privacy, we cannot tell you if a member chose to remove the endorsements they gave you.
Для защиты конфиденциальности можно обозначить личные видео как "частные" или "не включенные в списки". Protect your privacy by setting personal videos to 'private' or 'unlisted.'
Когда пользователь Instagram умирает, мы устанавливаем для такого аккаунта памятный статус для защиты конфиденциальности данных. When someone with an Instagram account passes away, we memorialize their account to help maintain their privacy.
Существует естественное опасение, что определенное законодательство, разработанное для защиты конфиденциальности, заткнет рот законным расследованиям прессы. There is a natural fear that specific legislation designed to protect privacy would muzzle legitimate press inquiries.
Расхождения, существующие между законодательными актами, часто служат источником разработки противоречивых правил и обязательств, касающихся защиты конфиденциальности. Differences in various legislative acts often are a source for conflicting rules and obligations concerning the protection of confidentiality.
Функции защиты конфиденциальности в YouTube. В YouTube есть функции, которые помогают контролировать, кто сможет увидеть размещенное вами видео. Use YouTube’s privacy features: YouTube has features to help you limit who can see the videos you post.
Конечно, у наличных сохраняется важная роль в маленьких повседневных транзакциях, а также в сфере защиты конфиденциальности личной жизни. Obviously, cash remains important for small everyday transactions, and for protecting privacy.
Обеспечить серьезную правовую и этическую базу (а также технический и методологический инструментарий) для защиты конфиденциальности при предоставлении доступа к микроданным. Ensure there is a sound legal and ethical base (as well as the technical and methodological tools) for protecting confidentiality with microdata access.
Для защиты конфиденциальности участников отображаемая информация может меняться (например: вице-президент по маркетингу, отрасль — Интернет; менеджер, компания — Goldman Sachs, кто-то из компании Accenture). We might vary the information we show to protect members' privacy (for example, VP of Marketing in Internet Industry, Student at University of North Carolina, Someone at Accenture).
Оно принимает все меры предосторожности для защиты конфиденциальности информации о гражданских и военных деятельности и объектах, которая становится ей известной в ходе осуществления настоящей Конвенции. It shall take every precaution to protect the confidentiality of information on civil and military activities and facilities coming to its knowledge in the implementation of this Convention.
В тех случаях, когда информация по логистике предоставляется через системы, управляемые компетентным органом, этот орган должен принимать меры, необходимые для обеспечения защиты конфиденциальности коммерческой информации. In cases where logistic information is provided by systems operated by a competent authority, this authority should take the necessary steps to ensure the protection of confidentiality of commercial information.
разработать положения, законодательство и системы для защиты конфиденциальности, неприкосновенности и предоставления информации, а также для противодействия посягательствам на информацию и использованию информационных систем для совершения преступлений; The establishment of regulations, laws and systems to protect the confidentiality, integrity and provision of information and to counter attacks on it and the exploitation of information systems for the commission of crimes;
Помимо этого, всем кадастрам, реестрам и источникам данных следует публиковать " заявления о политике в отношении защиты конфиденциальности частной информации " с четким изложением прав пользователей и поставщиков данных. Further to this, all cadastres, registers and data sources should publish “privacy policy statements” that clearly outline the rights of users and the data suppliers.
Большинство организаций указали, что официальная политика поощрения сигнализирования при возникновении подозрений в совершении противоправных деяний или защиты конфиденциальности тех, кто об этом сигнализирует, отсутствует, что вызывает серьезную обеспокоенность. Most of the organizations indicated that there was no formal policy in place to encourage the reporting of suspected wrongdoing, or to protect the confidentiality of whistle-blowers, which is a major cause for concern.
Мы стараемся не допускать упоминаний об аккаунтах в памятном статусе на Instagram, чтобы не расстраивать друзей и родственников умершего человека, и мы также принимаем меры для защиты конфиденциальности умершего, обеспечивая безопасность его аккаунта. We try to prevent references to memorialized accounts from appearing on Instagram in ways that may be upsetting to the person's friends and family, and we also take measures to protect the privacy of the deceased person by securing the account.
В 1980 году ОЭСР приняла Руководящие принципы защиты конфиденциальности и трансграничного движения личных данных, а в 1981 году Совет Европы принял Конвенцию о защите частных лиц в отношении автоматизированной обработки данных личного характера. The OECD adopted the Guidelines on the Protection of Privacy and Transborder flows of Personal data in 1980 and the Council of Europe adopted the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic processing of Personal data in 1981.
Эта команда позволяет интерфейсу считывать данные с выбранного в данный момент файла EF в криптозащищенном виде в целях проверки целостности полученных данных и защиты конфиденциальности данных в том случае, если EF содержит отметку " Encrypted ". This command enables the IDF to read data from the EF currently selected with secure messaging, in order to verify the integrity of the data received and to protect the confidentiality of the data in the case the EF is marked as “Encrypted”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!