Примеры употребления "защитного" в русском с переводом "protective"

<>
Приложение 3- Схема защитного шлема Annex 3- Diagram of protective helmet
Какой бюджет предусмотрен для закупки защитного снаряжения? What's the budget for protective equipment?
Он формирует себя вокруг любых обьектов в виде защитного слоя. It'll mold itself around any object and form a protective layer.
типа заднего противооткатного защитного устройства (ЗПЗУ) на основании Правил № 58 of a type of rear underrun protective device (RUPD) pursuant to Regulation No. 58
В соответствии с критериями требуется наличие индивидуального защитного снаряжения (РР) и спасательного устройства (ЕР). In accordance with the criteria, personal protective equipment (PP) and an escape device (EP) were required.
TU21 В предложении, начинающемся со слов " Если в качестве защитного агента ", заменить " 98 % " на " 96 % ". TU21 Amend " 98 % " to read " 96 % " in the sentence beginning with " If nitrogen is used as a protective agent … "
указание методов крепления, защитного покрытия и других элементов, которые требуются, но не содержатся в комплекте; support methods, protective coatings, etc., required but not provided;
Пункт 6.1.2.1 (Использование защитных шлемов велосипедистами): Заменить слова " надлежащего шлема " словами " защитного шлема ". Paragraph 6.1.2.1 (Wearing of helmets): Replace “suitable helmet” by “protective helmet”.
Одна и та же Договаривающаяся Сторона не может присвоить этот номер другому типу заднего защитного устройства. The same Contracting Party may not assign the same number to another type of rear underrun protective device.
прочие данные, такие, как пределы давления нагартовки, минимальное испытательное давление, детализация противопожарной системы и внешнего защитного покрытия. Other data such as, auto-frettage pressure range, minimum test pressure, details of the fire protection system and of the exterior protective coating.
Велосипедистов следует поощрять к использованию защитного шлема, независимо от того, управляют ли они велосипедом либо являются пассажирами. Users of bicycles should be encouraged to wear a protective helmet, whether riders or passengers.
Если в качестве защитного агента используется азот, то степень наполнения при температуре 60°С не должна превышать 98 %. If nitrogen is used as a protective agent, the degree of filling at a temperature of 60°C shall not exceed 98 %.
для защиты кожи: указать надлежащую защитную спецодежду (например, тип перчаток, обуви, защитного костюма), исходя из опасности вещества или смеси и возможности контакта; Skin protection- specify the protective equipment to be worn (e.g. type of gloves, boots, bodysuit) based on the hazards associated with the substance or mixture and the potential for contact;
Это включает испытания более чем 20 косилок и тралов, 30 металлоискателей, 2 миноискателей со спаренными датчиками, защитного оборудования, грунтопроникающего радара и пародетекторов. This has included tests on more than 20 vegetation cutters and flails, 30 metal detectors, 2 dual-sensor mine detectors, protective equipment, ground penetrating radar and vapour detectors.
Контролируемый участок сварного соединения должен быть хорошо освещен, и на нем не должно быть жира, грязи, остатков окалины или какого-либо защитного покрытия. The welded surface examined must be well illuminated, and must be free from grease, dust, scale residue or protective coating of any kind.
практические занятия, в частности по входу в помещения, применению огнетушителей, противопожарного оборудования и индивидуального защитного снаряжения, а также индикаторов легковоспламеняющихся газов, кислородометров и токсикометров. Practical exercises, in particular with respect to entry into spaces, use of fire-extinguishers, fire-fighting equipment and personal protective equipment as well as flammable gas detectors, oxygen meters and toximeters.
Дополнительные потребности по этой категории расходов были в основном обусловлены потерями на обменном курсе и приобретением защитного обмундирования и имущества, а также штриховых кодов. The additional requirements under this heading were due primarily to loss on exchange and the purchase of protective clothing and equipment as well as bar code labels.
От водителей и пассажиров мотоциклов в обязательном порядке должно требоваться использование защитного шлема при всех обстоятельствах (как на открытой местности, так и в условиях города). The wearing of a protective helmet should be made obligatory in all circumstances (in open countryside or in urban environments) for riders of motorcycles and their passengers.
Другие положения, направленные на защиту наиболее уязвимых слоев общества, касаются гарантии невыселения в течение так называемого " защитного " периода, т.е. с 1 ноября по 31 марта. Other provisions which protect the weakest groups of the society are those that guarantee that evictions will not be performed in the so-called protective period, from 1 November to 31 March.
Наиболее серьезную обеспокоенность вызывают три тесно взаимосвязанных вопроса: угрожающее состоянию здоровья людей загрязнение воздуха, накопление удерживающих тепло парниковых газов и разрушение стратосферного озонового защитного слоя Земли. Of greatest concern are three closely intertwined issues: the occurrence of health-damaging air pollution; the build-up of heat-trapping greenhouse gases; and the depletion of the Earth's protective stratospheric ozone layer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!