Примеры употребления "защитники" в русском с переводом "protector"

<>
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться. The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.
О, Аллах, ты говоришь, что мужчины - защитники и опекуны для женщин, потому что ты дал одним больше силы, чем другим. Oh, Allah, you say that men are the protectors and maintainers of women because you have given the one more strength than the other.
В интересах Египта обуздать Хамас, но он отказывается заплатить цену прямой конфронтации, поскольку это может привести к тому, что египетские силы будут восприняты, как защитники Израиля. Taming Hamas is in Egypt's interest, but it refuses to pay the price of a direct confrontation because that might lead Egyptian forces to be perceived as Israel's protectors.
В Свазиленде и Объединенной Республике Танзании «общинные посредники системы правосудия» и «защитники детей» так же, как и «группы наблюдения» в Восточной Азии, содействуют работе местных механизмов по предотвращению насилия. In Swaziland and the United Republic of Tanzania, “community justice facilitators” and " child protectors " are strengthening local mechanisms for the prevention of violence, as are “watch groups” in East Asia.
Вы ? защитники, и любой, кто ищет защиты не у вас ? дурак ... и армия и полиция слышат меня», ? сказал избранный президент Египта Мохаммед Морси перед тысячами людей на площади Тахрир. You are the protectors, whoever seeks protection away from you is a fool...and the army and the police are hearing me,” said Egypt’s president-elect, Mohamed Morsi, to hundreds of thousands in Tahrir Square.
Коль скоро виновники преступлений и военные преступники оказываются пойманными, а их защитники подчиняются основным нормам международного права и не выхолащивают их, новый и стабильный этап построения будущего на Бакланах уже наступил. As long as perpetrators and war criminals are captured and their protectors abide by and do not trivialize the outstanding obligations of international law, the future of the Balkans will have already entered its new and stable phase.
То, что мы только что услышали, подтверждает мою убежденность в том, что после подписания соглашения в Претории различные конголезские группировки и их зарубежные защитники будут стремиться обеспечить себе более прочные позиции до вступления в силу окончательных договоренностей и создания переходных структур власти. What we have just heard strengthens my conviction that following the Pretoria agreements the different Congolese groupings and their foreign protectors are seeking to better position themselves before the entry into force of the final agreements and the establishment of the transitional authority.
Повелитель наш добрый лорд и защитник. Overdog is our gracious lord and protector.
Да благословят ангелы Лорда Защитника, мистера Кромвеля. May the angels bless the Lord Protector, Mr. Cromwell.
Соединённые Штаты уже давно являются защитником Европы. The United States long has been Europe's protector.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника. In my coma, one of the presences I sensed was someone I felt was a protector.
Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена. Gradually, I remembered the protector was my wife.
Космонавт первого класса, защитник Земли, борец с межгалактическим злом. Spaceman First Class, Protector of Earth Scourge of intergalactic Evil.
Не думала, что убийца Смертной Тени нуждается в защитнике. Did not think the Slayer of the Shadow of Death had need of protector.
Вы забрали нас из дома, Увезли от наших защитников. You took us from our home, away from our protectors.
Этот здоровяк, который угрожал мне, воображает себя защитником Ориэль. Well, that big chap who threatened me sees himself as Oriel's protector.
Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение. The Commission, seeking to project itself as the protector of the Pact, sought to issue a warning.
Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником. I'll play the part of Orlando then, to be your protector.
Внешнее давление определенно идет от Соединенных Штатов, основного стратегического защитника Саудовской Аравии. External pressure arises specifically from the US, Saudi Arabia's primary strategic protector.
В "коммунистическом манифесте" Маркс и Энгельс отвергли идею семьи, как продукта и защитника частной прибыли. In ``The Communist Manifesto," Marx and Engels dismissed the family as the product and protector of private gain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!