Примеры употребления "защитник - домосед" в русском

<>
Возможно, ты поняла все правильно, потому что твой домосед будет слишком занят, прячась в кустах за каким-нибудь наркопритоном. Maybe you got that right, 'cause homeboy will be too busy hiding in the bushes behind some rock house.
Защитник "Ювентуса" Леонардо Бонуччи не поможет команде в ближайшем матче чемпионата Италии с "Пармой". Juventus defender Leonardo Bonucci will not help the team in the upcoming Italian championship match against Parma.
Ты же домосед. You're a homebody.
Защитник "Баварии" Давид Алаба стал лучшим спортсменом Австрии в 2013 году, сообщает официальный сайт бундеслиги. "Bavaria" defender David Alaba became the best athlete of Austria in 2013, reports the official website of the bundesliga.
Я не знаю, как это произошло, но домосед оказался любителем свежего воздуха. I don't know how it happened - the outdoorsman sired a homebody.
левый защитник left back
Увидимся на перекрестке, домосед. I'll see ya at the crossroads, homey.
центральный защитник central back
Правда в том, что в сердце он на самом деле просто домосед. But the truth is, in his heart, he's really just a homebody.
хоккейный защитник defenseman, blueliner
Шу - домосед. Xu is a homebody.
защитник back, full back
В феврале защитник Илай Мэннинг (Eli Manning) привел «Нью-Йоркских гигантов» к захватывающей победе над «Нью Инглэнд Пэтриотс» со счетом 21-17. Quarterback Eli Manning led the New York Giants to thrilling 21-17 victory over the New England Patriots in February.
Если Защитник Windows включен, он отслеживает состояние безопасности вашего устройства. If Windows Defender is turned on, it will monitor the security status of your device.
Приложение Защитник Windows ищет вредоносные программы и другое нежелательное программное обеспечение на устройстве. Windows Defender looks for malware and other unwanted software on your device.
Защитник Windows включается автоматически, чтобы обезопасить устройство, если на нем нет никакого иного активного программного обеспечения против вредоносных программ. Windows Defender is automatically turned on to help protect your device if no other antimalware software is actively protecting your device.
Защитник Windows можно настроить таким образом, чтобы он не передавал отчеты и подозреваемые вредоносные программы в Майкрософт. You can configure Windows Defender not to send reports and suspected malware to Microsoft.
Емека Одумегву Оджукву - историк с оксфордским образованием и бывший военный, провозгласивший создание независимой республики Биафра в 1967 году, после чего в стране разразилась гражданская война, и Гани Фавехинми - радикальный юрист, обретший известность как защитник прав человека в период военного правления, и кандидат от Партии национального сознания. Emeka Odumegwu-Ojukwu is an Oxford-trained historian and retired army officer who led the Biafran secessionist attempt in 1967, which plunged the country into civil war.
Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом. A human rights defender, Gabriel Andreescu, compared the looming fate of the street dogs with the Holocaust and Gulag.
Это имеет значение для регионального баланса сил, потому что Ирак становится ближе к Ирану, чтобы компенсировать влияние Турции, которая рассматривается как защитник суннитов. This has implications for the regional balance of power, because Iraq is growing closer to Iran in order to offset Turkey, which is seen as protecting the Sunnis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!