Примеры употребления "защитная тройка" в русском

<>
«Затем их сшивают, в результате чего поверх камеры получается защитная и герметичная оболочка, выдерживающая большие нагрузки. “Then there are the sewing operations that are used to create the restraint — the part that goes over the bladder and supports all the pressurization and structural loads,” Cadogan says.
Переговоры между техническими командами в Афинах только вчера возобновились после Пасхального перерыва и Тройка, по имеющимся сведениям, собирается сегодня. Negotiations between the technical teams in Athens only just restarted yesterday following the Easter break and the Troika will reportedly reconvene today.
Популярность вложений в индексы и защитная занятость “активных” управляющих создали серьезное уменьшение конкуренции в индустрии отбора акций. The popularity of indexing and the defensive busyness of "active" managers have created a significant reduction of competition in stock picking.
В течение трёх месяцев будет выявлена тройка сильнейших разработчиков Механических Торговых Систем. The best three developers of automated trading strategies will be revealed within three months.
Но данный источник рыночной дисциплины перестаёт работать, если защитная правительственная система будет распространяться на держателей облигаций. But this source of market discipline would cease to work if the government's protective umbrella were perceived to extend to bondholders.
Сегодня внимание будет приковано к Греции, премьер Ципрас обновляет парламент на проведенных в минувшие выходные переговорах между греческим правительством и группой кредиторов, ранее известных как тройка (Европейская комиссия, ЕЦБ и МВФ). Attention today is likely to focus on Greece as PM Tsipras updates Parliament on talks held over the weekend between the Greek government and the group of creditors formerly known as the troika (European Commission, ECB and the IMF).
Во-первых, что касается вкладчиков и других кредиторов, которые свободно могут изъять свой капитал в срочном порядке, защитная правительственная система может потребоваться для предотвращения служащих дурным примером "набегов" на активы данного учреждения, которые могут спровоцировать аналогичные "набеги" на другие учреждения. First, with respect to depositors or other creditors that are free to withdraw their capital on short notice, a protective government umbrella might be necessary to prevent inefficient "runs" on the institution's assets that could trigger similar runs at other institutions.
Возможна новая тройка: инфляция, доходность казначейских бумаг и USD The new Troika in town: Inflation, Treasury yields, and the USD
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована. In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
1) тройка была переименована в "три учреждения", и 2) Греция будет в состоянии предложить свой собственный список реформ. 1) the troika was renamed “the three institutions,” and 2) Greece will be able to propose its own list of reforms instead of having them imposed from outside.
Но разумное объяснение политики экономического, социального и военного развития Ирана - это, прежде всего, защитная реакция. But the rationale behind Iran's policy of economic, social and military engagement seems to be first and foremost, defensive.
Во-вторых, деньги пойдут на оплату процентов греческого долга, а не для помощи греческой экономике, и по факту тройка соглашается выручить европейские банки, а не Грецию. Secondly, the money will go to paying the interest on Greece’s debt, not to helping the Greek economy, so in fact the troika is agreeing to bail out European banks, not Greece.
· временная защитная гарантия на все вклады на время, пока происходит разделение между финансовыми организациями, которые должны закрыться, и испытывающими трудности, но платёжеспособными организациями, которые должны быть частично национализированы и инжектированы государственным капиталом; • a temporary blanket guarantee of all deposits while insolvent financial institutions that must be shut down are distinguished from distressed but solvent institutions that must be partially nationalized and given injections of public capital;
Поскольку ВТБ агрессивно ведет свое наступление на город, а купленная Сбербанком "Тройка" получила очень богатую и стабильную материнскую компанию, скоро мы можем стать свидетелями того, как эти банки становятся новыми UBS или Deutsche Bank, которые сегодня страдают от европейского долгового кризиса. With VTB's aggressive push into the city, and the Sberbank buy giving Troika a very rich and and stable parent, it might not be long before either of these banks become the next UBS or Deutsche Bank, both reeling from the European debt crisis.
В этих правилах могут быть "лазейки" и пробелы, тем не менее, жестко управляемая защитная система существует. There may be leaks and loopholes in these rules, but firewalls are in place - and are more stringently guarded than ever before.
"Ренессанс Капитал" и "Тройка" это самые известные названия. Renaissance Capital (RenCap) and Troika are the biggest names.
Поганая защитная охрана. Protective custody sucks.
Большие русские медведи, терзающие своими когтями конкурентов на Манхэттене, это главным образом "Ренессанс Капитал", "Тройка", а теперь и ВТБ. The big Russian bears clawing it out in Manhattan will mostly be RenCap, Troika and now VTB.
Это защитная железнодорожная ветка, которую редко используют. It's a back branch line, hardly ever used.
Единственный способ это остановить заключается в управляемом дефолте и выходе из еврозоны, координируемых и финансируемых Европейским центральным банком, Европейским Союзом и Международным валютным фондом ("Тройка"), что свело бы к минимуму побочный ущерб в Греции и остальной части еврозоны. The only way to stop it is to begin an orderly default and exit, coordinated and financed by the European Central Bank, the European Commission, and the International Monetary Fund (the "Troika"), that minimizes collateral damage to Greece and the rest of the eurozone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!