Примеры употребления "защите прав потребителей" в русском с переводом "consumer protection"

<>
В некоторых развивающихся странах, не имеющих специального законодательства, ассоциации по защите прав потребителей успешно оспаривали утверждения, содержащиеся в рекламе компаний, и добивались прекращения недобросовестной рекламы. Consumer protection associations in several developing countries where there was no specific legislation had successfully challenged claims made by companies, and this had resulted in the removal of the offending advertisements.
Он сообщил о том, что недавно в Марокко были приняты законы о конкуренции и о защите прав потребителей в рамках экономических реформ, осуществляемых в его стране. He reported on the recent adoption by Morocco of Competition and Consumer Protection Acts, which had been introduced as part of the economic reforms being carried out by his country.
Представитель Коста-Рики заявил, что его страна уже давно приняла закон о конкуренции и защите прав потребителей, но нуждается в технической помощи в деле его пересмотра и внесения поправок. The representative of Costa Rica stated that his country had long adopted a competition and consumer protection law but needed technical assistance for its review and amendment.
Не удивительно, что даже некоторые сторонники свободной торговли стали выступать против соглашений, которые позволяют отраслевым лоббистам навязывать положения, отдающие в руки транснациональных корпораций непозволительную рыночную силу в ущерб защите прав потребителей. It is no surprise that even some free-trade supporters object to agreements that allow trade groups to insert language granting multinational corporations undue market power at the expense of consumer protection.
Закон о защите прав потребителей от 25 мая 1993 года обязывает производителей помещать на специальной этикетке информацию о содержащихся в том или ином продукте натуральных веществах, искусственных добавках, их соотношении и питательной ценности. The Law on Consumer Protection of 25 May 1993 stipulates the obligation of producers to write on the label the information about natural substances, artificial supplements and their proportions and the nutritive value of the product.
Основными инстанциями, правомочными гарантировать и обеспечивать защиту от любых актов расовой дискриминации, являются: Верховный суд, высшие суды, трибуналы и судебные учреждения, судьи, муниципалитеты (хабеас корпус), Канцелярия народного защитника, Комитет по защите прав потребителей, Конституционный суд. The main institutions with competence to provide protection and guarantees in the event of any act of racial discrimination are the Supreme Court, the high courts, tribunals and ordinary courts; judges; municipalities (habeas corpus), the Office of the Ombudsman, the Consumer Protection Office and the Constitutional Court.
Они будут включать представительные организации различных категорий работников системы здравоохранения, предприятия пищевой промышленности и общественного питания, социальных работников и работников сферы просвещения, руководителей общин, организации по защите прав потребителей и организации гражданского общества в целом. These would include representative organizations of the various health professional categories, the food and nutrition industry, social communicators and educators, community leaders, consumer protection organizations and civil society organizations in general.
призвать ЮНКТАД создать в Интернете сайт по защите прав потребителей, который содержал бы информацию по нынешней нормативно-правовой базе и о проектах, осуществляемых в настоящее время в различных странах, а также об их интеграционных соглашениях и международных соглашениях; Urge UNCTAD to set up a consumer protection Web site containing information on the current regulatory framework and on the projects under way in various countries, and also on their integration agreements and international agreements;
Мы собираемся получить комплексный пакет повторного регулирования, основанного на потребности в капитале и системе рычагов, прозрачности, рейтинге и других источниках информации, стимулах, конфликтах интересов и ограничениях на объем финансовых компаний, защите прав потребителей, а также механизмах принятия решений. We are about to get a comprehensive package of re-regulation focused on capital requirements and leverage, transparency, ratings and other sources of information, incentives, conflicts of interest and limits on the scope of financial firms, consumer protection, and resolution mechanisms.
В области защиты прав потребителей страны- получатели помощи по программе КОМПАЛ (Боливия, Коста-Рика, Перу, Никарагуа и Сальвадор) получали содействие в рамках академического курса по вопросам законодательства о конкуренции и защите прав потребителей, организованного 8-15 марта в Сан-Хосе (Коста-Рика). In the area of consumer protection, Compal beneficiary countries (Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru) were assisted within the framework of an academic course on competition and consumer protection laws, organized in San Jose, Costa Rica on 8-15 March.
В области защиты прав потребителей 13-18 декабря в Монгере и Гелейпохуте (Бутан) были проведены национальный семинар по пропаганде осуществления закона о недобросовестной торговой практике и защите прав потребителей и информационное рабочее совещание для местных судебных работников и " омбудсмена ", отвечающих за рассмотрение жалоб потребителей. In the area of consumer protection, a national seminar on the advocacy for the implementation of the Unfair Trade Practices and Consumer Protection Law and an awareness workshop for local judiciary and “ombudsman” responsible for consumer redress, were organized 13-18 December in Monger and Gelephu (Bhutan).
Что касается вопросов, относящихся к защите прав потребителей, непрошенным коммерческим сообщениям, кибернетической и компьютерной преступности, которые рассматриваются соответственно в пунктах 64 и 65 части II выше, то Секретариат предлагает также лишь кратко затронуть эти темы, чтобы подчеркнуть их значение и упомянуть продолжающуюся и завершенную работу соответствующих организаций. As regards issues related to consumer protection, unsolicited commercial communications, cybercrime and computer crime, which are described respectively in Part II, paragraphs 64 and 65 above, the Secretariat proposes to treat those topics in a similarly abbreviated manner that would highlight their importance and refer to ongoing and completed work by the relevant organizations.
Промышленные ассоциации и предприятия; Сельскохозяйственный сектор (например, фермеры, сельскохозяйственные ассоциации, кооперативы); Продавцы розничной торговли и дистрибьюторы; Врачи, специалисты в области здравоохранения; Рабочие и объединения рабочих; Группы, представляющие интересы общественности (напр., группы по защите окружающей среды, общества по защите прав потребителей); Научно-исследовательские институты; Организации, представляющие интересы женщин; Сообщества, общины; Граждане. industry associations and industrial enterprises; the agricultural sector (e.g. farmers, agricultural associations, cooperatives); retailers and distributors; public health professionals; workers and workers'unions; public interest groups (e.g. environmental groups, consumer protection groups); research institutes and academia; women's organisations; communities; and individual citizens.
Следует помнить, что данный перечень содержит только общие руководящие принципы и что для получения более детальных рекомендаций следует обращаться к иным источникам, таким, например, как веб-сайт Федеральной торговой комиссии США; веб-сайт международного консорциума агентств по защите прав потребителей- Consumer Sentinel; другого международного консорциума- Econsumer; или веб-сайт потребителей Европейского союза. Remember that this list contains only general guidance, and that other sources should be considered for more detailed assistance, for example, the website of the US Federal Trade Commission; the website of an international consortium of consumer protection agencies, Consumer Sentinel; another international consortium, Econsumer; or the European Union consumer website.
В рамках усилий по оказанию помощи странам в разработке и/или пересмотре их законодательства о конкуренции оказывалось содействие странам- получателям помощи по программе КОМПАЛ (Боливия, Коста-Рика, Никарагуа, Перу и Сальвадор) в рамках академического курса законодательства о конкуренции и защите прав потребителей, который был организован 8-15 марта в Сан-Хосе (Коста-Рика). Within the framework of efforts to help countries draft and/or review their competition legislation, assistance was provided to Compal beneficiary countries (Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru) within the framework of an academic course on competition and consumer protection laws which took place in San Jose, Costa Rica on 8-15 March.
Поскольку ни нормативные положения, касающиеся системы лицензирования Стороны, проект которых был подготовлен и предложен для принятия в рамках закона о пестицидах и токсичных химических веществах в 2004 году, ни сам закон в настоящее время не находятся на обсуждении парламента, эта Сторона в качестве альтернативы изучает возможность принятия к июню 2006 года нормативных положений в рамках существующего закона о защите прав потребителей. As neither the regulatory framework for the Party's licensing system which had been drafted and proposed for enactment under the Pesticides and Toxic Chemicals Act in 2004, nor the Act itself, were currently on the parliamentary agenda, the Party was exploring the possibility of instead enacting regulations under the existing Consumer Protection Act by June 2006.
Бюро по защите прав потребителей в финансовой сфере Consumer Financial Protection Bureau
За исключением нескольких недавних объявлений здесь в США и в Европе, для защиты прав потребителей это почти нетронутая область. Except for some of the recent announcements here in the United States and in Europe, it's an area of consumer protection that's almost entirely naked.
содействовать совместной работе в странах региона по вопросам промышленной собственности, стандартизации, недобросовестной конкуренции, рекламы и электронной торговли и их связи с защитой прав потребителей; Encourage the countries of the region to work together on questions of industrial property, standardization, unfair competition, advertising and electronic commerce and their relation to consumer protection;
В Германии министерство защиты прав потребителей, продовольствия и сельского хозяйства ведет базы статистических данных по вопросам развития кооперативов и их вклада в национальную экономику. In Germany, the Ministry of Consumer Protection, Food and Agriculture maintains statistical databases on the development of cooperatives and on their contribution to the national economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!