Примеры употребления "защита прав человека" в русском с переводом "protection of human rights"

<>
Защита прав человека должна начинаться на национальном уровне, однако международные регрессные процедуры также имеют важное значение. The protection of human rights had to begin at the domestic level, but international recourse procedures were also important.
Имею честь настоящим препроводить доклад, озаглавленный «Поощрение и защита прав человека в Исламской Республике Иран: краткая информация о политике и практических мерах». I have the honour to transmit herewith a report entitled “Promotion and protection of human rights in the Islamic Republic of Iran: a brief account of policies and practices”.
Для правительства Грузии, которое стремится к мирному урегулированию территориальных конфликтов, одной из самых приоритетных задач является защита прав человека и интересов внутренне перемещенных лиц. In the mission to solve territorial conflicts peacefully, the protection of human rights and the interests of internally displaced persons are a topmost priority for the Government of Georgia.
В Камеруне поощрение и защита прав человека положены в основу стратегии, осуществляемой с 1992 года в целях установления правопорядка и демократии и достижения процветания. In Cameroon, the promotion and protection of human rights had been at the heart of policies implemented since 1992 to install the rule of law, democracy and prosperity.
Победа над террором, защита прав человека, достижение всеобщего процветания, продвижение демократии — эти цели, эти идеалы требуют от всех нас огромных усилий во всем мире. The defeat of terror, the protection of human rights, the spread of prosperity, the advance of democracy — these causes, these ideals, call us to great work in the world.
Уважение и защита прав человека имеют своей оборотной стороной правомочие судебной власти отправлять правосудие через свои иерархические органы в соответствии с Конституцией и другими законами. The observance and protection of human rights are ensured by the judiciary's powers to administer justice through the various levels of courts in accordance with the Constitution and the law.
Поощрение и защита прав человека однозначно рассматриваются в ней как коллективные усилия общества и государства; поставленные в ней задачи не сводятся к действиям одного лишь государства. The Universal Declaration clearly envisions the promotion and protection of human rights as a collective effort of both society and the State; it does not restrict the task to only State action.
Экономическое развитие, социальное развитие, образование, сохранение культурной самобытности, здоровая окружающая среда, защита прав человека и охрана физического и психического здоровья являются ключевыми составляющими обеспечения выживаемости женщин коренных народов. Economic development, social development, education, cultural preservation, safe environments, protection of human rights, and physical and mental health care access are key to safeguarding the lives of Indigenous women.
Он также заявил, что защита прав человека и образование в своей совокупности могут помочь предупреждению дискриминационного отношения и поведения, содействовать борьбе против предубеждений и предрассудков и популяризации ценности культурного разнообразия. He further stated that the protection of human rights and education could jointly serve to prevent discriminatory attitudes and behaviours, combat bias and prejudices and promote appreciation for cultural diversity.
Хотя независимость судебной системы и защита прав человека оставляют желать лучшего, правительство Саакашвили повысило эффективность государственной службы, усовершенствовало государственную инфраструктуру, снизило уровень коррупции и преступности и создало привлекательную инвестиционную среду. Though judicial independence and protection of human rights remain conspicuously weak, Saakashvili's government has increased the civil service's efficiency, improved public infrastructure, fought corruption, reduced crime, and created an attractive investment environment.
Поощрение и защита прав человека являются основной обязанностью правительств, однако государства обязаны также осуществлять контроль за положением прав человека всех народов и оказывать помощь другим государствам в обеспечении уважения прав человека. The promotion and protection of human rights were the primary responsibility of Governments, but States also had the responsibility to monitor the human-rights situation of all peoples and to assist other States in ensuring respect for human rights.
Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что поощрение и защита прав человека является законной целью, которую может преследовать та или иная ассоциация, что признается в статье 1 Декларации о правозащитниках, где говорится: The Special Rapporteur wishes to underline that the promotion and protection of human rights is a legitimate purpose for an association to pursue, as recognized by article 1 of the Declaration on human rights defenders, which states that:
Был бы признателен Вам за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 70 (a) повестки дня «Поощрение и защита прав человека: осуществление документов по правам человека». I would appreciate it if you could circulate the present letter and its annex as a document of the General Assembly, under agenda item 70 (a) “Promotion and protection of human rights: implementation of human rights instruments”.
Это предложение соответствует реальности, в соответствии с которой права человека лежат в основе широкой миссии Организации Объединенных Наций, и что защита прав человека является основным фактором в построении более безопасного и процветающего мира. This proposal is consistent with the reality that human rights lie at the core of the broader mission of the United Nations and that the protection of human rights is essential to building a more secure and prosperous world.
Так, знания и опыт последнего могут оказаться чрезвычайно полезными при решении сложных задач современного миростроительства, особенно в таких областях, как защита прав человека, предупреждение преступности и уголовное правосудие, социальные проблемы и охрана здоровья населения. For instance, the expertise and experience of the Economic and Social Council could be of the utmost importance for the complex tasks of modern peace-building, especially in the fields of protection of human rights, crime prevention and criminal justice, and social and health-related problems.
A/C.3/62/L.28 Пункт 70 (f) повестки дня — Поощрение и защита прав человека: празднование шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека — Бенин: проект резолюции — Международный год обучения в области прав человека [А Ар. A/C.3/62/L.28 Item 70 (f)-- Promotion and protection of human rights: celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights-- Benin: draft resolution-- International Year of Human Rights Learning [A C E F R S]
Отмечаем, что работы по установке панели будут сделаны Центром по Правам Человека и Организацией Объединенных Наций в Молдове, в рамках соглашения " Защита прав человека и демократии в борьбе против пыток и других форм унижающего достоинство обращения ". The installation of the displays will be done by the Centre for Human Rights and the United Nations agencies in the Republic of Moldova under an agreement on the protection of human rights and democracy in combating torture and other forms of degrading treatment.
По пункту 70 (f) повестки дня, озаглавленному «Поощрение и защита прав человека: празднование шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека», Третий комитет рекомендует Ассамблее в пункте 8 документа А/62/439/Add.6 принять один проект резолюции. Under agenda item 70 (f), entitled “Promotion and protection of human rights: celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights”, the Third Committee recommends, in paragraph 8 of document A/62/439/Add.6, the adoption of one draft resolution.
Эффективная защита прав человека может быть обеспечена лишь в том случае, когда всем людям без какой-либо дискриминации будет обеспечен свободный доступ к правосудию, и правосудие будет отправляться в полном объеме на основе непредвзятости и беспристрастности. The effective protection of human rights can be achieved only if all persons without discrimination of any kind have free access to justice, and if the dispensing of justice is carried out fully, disinterestedly and impartially.
будучи убеждена в том, что защита прав человека должна являться главной целью разработки дополнительных принципов и норм, касающихся передачи и неправомерного применения стрелкового оружия и легких вооружений, и что правам человека не уделяется должного внимания в других контекстах, Convinced that the protection of human rights must be central to the development of further principles and norms regarding the transfer and misuse of small arms and light weapons and that human rights are not being given adequate consideration in other contexts,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!