Примеры употребления "зашифрованы" в русском

<>
Сообщения, которые были подписаны, но не зашифрованы. Messages that have been signed but not encrypted.
В ДНК слова - это гены, в которых зашифрованы протеины - молекулярные строительные кирпичики жизни. DNA's words are genes, which encode proteins-the molecular building blocks of life.
Зеленый цвет означает, что файлы и папки зашифрованы. Green means that the files and folders are encrypted.
Все ваши синхронизируемые данные будут зашифрованы с помощью кодовой фразы. A sync passphrase encrypts all your synced data.
Когда они полностью зашифрованы, мы и третьи лица не можем их читать. When they are end-to-end encrypted, we and third parties can’t read them.
Если вы переместите расшифрованные файлы обратно в рабочие папки, они снова будут зашифрованы. If you move the decrypted files back into Work Folders, they'll be encrypted again.
Вы не можете использовать определенные расположения на компьютере, которые зарезервированы системой Windows или зашифрованы. You won't be able to use certain locations on your PC that are reserved by Windows or encrypted.
При просмотре страниц через зашифрованное соединение (https://) Opera проверяет, все ли части сайта зашифрованы. If you are browsing on an encrypted connection (https://), Opera checks to ensure that all parts of the site are encrypted.
Но при настройке безопасного режима для абонентской группы как трафик SIP, так и каналы мультимедиа с поддержкой RTP будут зашифрованы. However, when you configure the dial plan to use Secured mode, both the SIP signaling traffic and the RTP media channels are encrypted.
Если ваши файлы зашифрованы, нажмите и удерживайте их (или щелкните их правой кнопкой мыши) и выберите Удалить корпоративный контроль, чтобы расшифровать их. If your files are encrypted, press and hold (or right-click) the files and select Remove enterprise control to decrypt them.
Эта скрупулезная аналитическая работа носит весьма сложный характер, и к тому же одни из полученных Комиссией электронных данных закодированы, другие зашифрованы, а третьи уже были стерты. To add to the complexity of this painstaking analytical work, some of the electronic data received by the Commission are written in code, some are encrypted and some had already been deleted.
Чтобы включить элементы, не включаемые в поиск, при использовании Центра обнаружения электронных данных в SharePoint или SharePoint Online, установите флажок Включить элементы, которые зашифрованы или имеют неизвестный формат. To include unsearchable items when using the eDiscovery Center in SharePoint or SharePoint Online, select the Include items that are encrypted or have an unrecognized format option.
Он зашифрован кодом высшего уровня. But it's majorly encrypted.
Вот что было зашифровано в музыкальной шкатулке. This is what the music box encoded.
Асимметричная криптография или криптография открытого ключа также трансформирует открытый текст в зашифрованный текст с использованием определенного алгоритма и ключа. Asymmetric, or public key cryptography also turns plain text into cipher text using an algorithm and a key.
Зашифруйте и отправьте ее немедленно. Encipher it and send off at once.
хранит файлы в зашифрованном виде; Keeps your files encrypted
Он должен быть закодирован и зашифрован из соображений безопасности. It should be encoded and encrypted for security purposes.
Симметричная криптография опирается на принцип преобразования (шифрования) скрытого текста (исходных данных) в зашифрованный текст (защищенные данные) таким образом, чтобы сделать невозможным обратимость процесса без полного знания функции преобразования. Symmetric cryptographic works by transforming (encrypting) the plain text (the original data) to cipher text (the protected data) in a way that makes it infeasible to reverse the process without the full knowledge of the transformation function.
В сущности, зашифрованный ключ безопасности. It's basically an encrypted security key.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!