Примеры употребления "зашифрованных" в русском

<>
По этой причине рекомендуем избегать сжатия зашифрованных файлов. For that reason, we recommend that you avoid zipping encrypted files.
Exchange не может изменять содержимое некоторых сообщений (например, зашифрованных). Exchange can't modify the content of some messages (for example, encrypted messages).
Вы можете также создать правило для автоматической расшифровки зашифрованных сообщений. You can also create a rule that automatically decrypts encrypted messages.
Это также касается зашифрованных сообщений с вложенными файлами или без них. This includes encrypted messages with or without file attachments.
При отправке сообщений, зашифрованных с использованием TLS, не поддерживаются диапазоны адресов и адреса IPv6. If you’re sending TLS-encrypted messages, IPv6 addresses and address ranges are not supported.
В оповещении на рабочем столе не отображается содержимое зашифрованных писем или сообщений с цифровой подписью. A Desktop Alert doesn’t display the contents of an encrypted or digitally signed message.
Возвращаемая информация определяется на основе зашифрованных данных о ПИН-коде, хранящихся в почтовом ящике пользователя. The information returned to you is calculated by using the encrypted PIN data stored in the user's mailbox.
S/MIME — это общепринятый способ, а точнее протокол для передачи зашифрованных сообщений с цифровой подписью. S/MIME (Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions) is a widely accepted method, or more precisely a protocol, for sending digitally signed and encrypted messages.
Для применения политик обмена сообщениями и соблюдения нормативных требований Exchange необходим доступ к содержимому зашифрованных сообщений. To enforce messaging policies and for regulatory compliance, Exchange needs access to the content of encrypted messages.
Канал передачи зашифрованных сигнальных данных, использующий протокол SRTP, также использует двусторонний протокол TLS для шифрования данных VoIP. An encrypted signaling media channel that uses Secure Realtime Transport Protocol (SRTP) also uses mutual TLS to encrypt the VoIP data.
Для отправки зашифрованных сообщений через Exchange Online программа электронной почты отправителя использует общедоступный сертификат получателя для шифрования сообщений. In order to send encrypted messages through Exchange Online, the sender’s email program uses the public certificate of the recipient to encrypt the message.
Для подключений, зашифрованных с помощью протокола TLS, необходим сертификат сервера, включающий имя, объявленное соединителем получения в отклике EHLO. TLS encrypted connections require a server certificate that includes the name that the Receive connector advertises in the EHLO response.
Вы получили множество зашифрованных сообщений, аналогичных тем, что мы нашли в телефоне серийного убийцы по имени Себастьян Моран. You've received a number of encrypted texts, similar to those which we found on the phone of a serial killer named Sebastian Moran.
Сведения об отправке сообщений, зашифрованных с помощью протокола S/MIME, в Outlook в Интернете см. в этой статье. For information about how to send an S/MIME encrypted message in Outlook on the web, see Encrypt messages by using S/MIME in Outlook Web App.
При отправке зашифрованных сообщений в группу рассылки могут возникнуть проблемы, если у некоторых участников группы нет действительных цифровых удостоверений. Encrypted messages that are sent to the distribution group can cause issues when some group members don't have valid digital IDs.
На самом деле, даже сторонники принятия закона о бэкдорах для зашифрованных цифровых сервисов признают, что не все так просто. Indeed, even some of those exploring legislation to require backdoors to encrypted digital services acknowledge that the issues in play aren’t that simple.
Устранена проблема, которая запрещает пользователям получать доступ к данным, хранящимся на удаленных зашифрованных общих ресурсах, даже если автономное кэширование не включено. Addressed issue that prevents users from accessing data stored in remote encrypted shares even when offline caching is not enabled.
Если вы удалите вложения из сообщений с цифровой подписью, зашифрованных или защищенных сообщений, вы аннулируете цифровую подпись, и сообщения невозможно будет прочитать. If you remove attachments from digitally signed, encrypted, or rights-protected messages, you invalidate the digital signature, which makes encrypted and rights-protected messages unreadable.
Чтобы убедиться в том, что вы успешно создали соединитель получения сообщений от партнера, зашифрованных с использованием TLS, выполните одно из приведенных ниже действий. To verify that you've successfully created a Receive connector to receive TLS encrypted messages from a partner, do any of these steps:
Хотя New York Times дает понять, что WhatsApp получила распоряжение на перехват зашифрованных данных, Эктон и Коум говорят, что никакого реального сотрудничества с государством у них нет. Though The New York Times indicates that WhatsApp has received a wiretap order over encrypted data, Acton and Koum say they have had no real interaction with the government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!